对等语相关论文
翻译是把一种语言所表达的思维内容用另一种语言表达出来的语言活动。这包含着一个对原文含义的理解逐步深入,对原文含义的表达逐......
摘要结合英汉两种语言的差异,探讨翻译中按目的语表达习惯进行灵活转换的各种技巧,包括词性转换、语态转换、句式转换、虚实转换等......
日语同其他语言相比较,最大特点是敬语发达。然而,直到明治中期为止,日本人未曾有人对此进行过系统的研究。最先开始对敬语进行研......
翻译中的结构主义理论杨洋我国著名的文学翻译家傅雷先生曾经说过:“唯有不同种族的艺术家,在不损害一种特殊艺术的完整性的条件之下......
现阶段企业名称的翻译缺乏规范。本文收集了大量的翻译案例,结合奈达的功能对等理论从结构、语音、意义方面来分析。分析的结果表......
随着全球经济的不断发展,地球越来越成为一个大家庭。但是,在这个大家庭中,各成员之间因为语言文化的不同不能自由地交流。时代在......
摘 要:翻译中字词的翻译起着重要的作用。本文试图通过翻译实践中的一些实例,归纳出一些字词的译法。 关键词:翻译;字;词 翻译是......
摘要随着国际贸易和商务活动日益频繁,广告国际化的趋势也越发明显,同时更多的商品也在竞相打入中国市场。外国的商品欲在中国畅销并......
在中国与世界文化交流日益频繁的大背景下,影视作品的字幕翻译是有效推动中国文化输出的重要工具。优秀的字幕翻译有利于打开西方......
【摘要】传统意义上,语言是翻译的基本对象。但由于汉英两种语言存在着极大的不对应性,这种编码解码式的翻译就造成了误译和“翻译腔......
【关键词】等效翻译理论;饥饿游戏;警察与赞美诗 1 等效翻译理论要点 1.1 译文读者能否接受 等效理论对译文的读者能否接受......
商务英语翻译是当今世界跨文化交际的一种重要形式,商务英语翻译工作的完成关系着我国企业与外国企业的友好往来,同时也是展示我国......
摘 要商务英语翻译的过程也是文化信息碰撞的过程,在这个过程中如果忽视文化对译入语的影响,很容易产生误解,妨碍商务活动的进行。因......
【摘要】20世纪80年代,著名翻译理论家尤金·奈达提出了对中国影响最大的翻译理论——动态对等理论,摒弃了以往要求字句翻译的原则,提......
英语教学旨在培养学生听、说、读、写、译的能力。翻译技能在英语教学中占有重要的地位。本文结合译例阐述了两种常用的翻译方法—......
双语词典的基本功能是帮助词典使用者理解和运用语言。双语词典的编纂事业与翻译活动密切相关,从这个意义上讲,双语词典编纂过程也是......
等值理论即奈达的动态对等理论,该理论一方面着眼于原文的意义和精神并不拘泥于形势上的对等,另一方面强调从语义到语体都要用最贴......
摘要 英语翻译中,常常会出现一些令人忍俊不禁的笑话,尤其在今日日益频繁的广告语中。追究这种笑话出现的原因,是对翻译的准确性的基......
汉英翻译既是汉英语言的转换,也是汉英双语文化的对接。不同语言的转换必须服从特定文化的需求。根据一般概念,翻译是将一种语言的信......

