高职院校ESP教学改革探究

来源 :校园英语·上旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dgfm1028
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】随着经济全球化的迅速发展,倡导培养学生英语职场交际能力的ESP教学逐步受到了高职院校的广泛关注。文章首先分析了高职院校ESP教学现状,然后在此基础上重点阐述了ESP教学改革措施,旨在促进ESP教学与高职英语教学的真正融合。
  【关键词】高职院校;ESP;教学改革
  【作者简介】陈折(1982.4- ),女,陕西宝鸡人,西北农林科技大学,杨凌职业技术学院,硕士,研究方向为职业技术教育学。
  一、背景
  随着经济全球化的发展,科学技术以及多元文化的不断融合,社会对英语语言能力的需求也呈现国际化、专业化趋势,各行各业对既精通专业又具有较强外语能力的人才的需求也越来越大。在这种背景下,英语教学中的通用英语所培养的单一型基础型外语人才已很难适应市场的需要,更多的则是需要复合型应用型外语人才,因此专业英语(English for Specific Purposes,简称ESP)应运而生,而倡导以英语应用能力为核心的高职英语教学,更是得到了教育部门的关注。
  二、高职院校ESP教学现状分析
  1.高职院校学生英语基础偏低。不仅缺乏学习英语的积极性,部分学生甚至还展现出对英语学习的反感情绪,而ESP课程又需要学生具备较好的英语基础,这样的矛盾加大了ESP教学难度。
  2.ESP课程设置缺乏科学性。多数高职院校的ESP课程在第二学年才开设,课时量非常少,学生很难在如此有限的时间内达到理想的学习效果。
  3.高职院校英语教师水平有待提高。目前国内高职院校的ESP教学任务大多是由公共英语教师担任,他们英语语言功底深厚,教学经验丰富,但是缺乏相关系统的专业知识,也并不了解学生未来职业发展的真正需求。
  4.考核评估方式落后。目前国内多数高职院校的教学考核方式只有考试,评估手段非常单一。学生认为英语学习的目的就是应付考试,一旦通过,便不再学习,根本没有意识到英语与将来职业发展的密切关系,这种情况又与以培养学生职业技能为宗旨的ESP教学相违背。
  三、高职院校ESP教学改革措施
  1.课程设置采用语言能力 专业能力 实际应用能力新模式。
  (1)语言能力。学生在大一刚进校,学校就可以安排一次英语摸底考试来了解其英语基础。对于英语基础较差的学生,学校可以安排他们进行一学期的语言能力课程学习。语言能力课程主要是语言基础知识,用来帮助学生为之后的专业课学习打下坚实基础。
  (2)专业能力。根据学生的入学摸底考试,对于英语基础较好的学生,学校可以允许他们跳过语言能力课程,直接进入专业能力课程的学习。同样,英语基础较差的学生在经过一学期的语言能力课程学习之后,应该掌握了一定的专业英语技能,接下来也要进行一学期的专业能力课程学习。
  2.教材内容要突出项目主线。对于目前高职院校ESP教材缺乏专业性、实用性、针对性、系统性等问题,笔者认为ESP教材内容应以“实用为主,够用为度”为原则,突出项目主线。这里的项目是指每个专业学科最基础最简单的项目,也是学生最常见最熟悉的专业内容。同时随着接触项目的增多,项目难度的增大和接触面的扩大,学生接受到专业方面新技术新发展的内容信息也会越来越多,这样就能激发他们提升专业英语的需求和学习兴趣动力。
  3.“双师培养”是ESP师资建设的长期任务。
  (1)建立规范的教师聘任制度。对ESP授课教师的聘任可采取“引进来”和“走出去”相结合的方式。学校可以开展校企合作,聘请企业中具备丰富实践经验的技术人员作为兼职教师,也可以聘请有ESP背景的外籍教师在学校任教。在引进高素质人才的同时,高职院校也可以选派教师到国内外一些大学进行ESP知识的专项培训,逐步提高教师的专业素质。
  (2)建立优秀教师激励制度。高职院校应建立教师激励制度,从工资激励、荣誉激励、科研经费支持、突出贡献激励、培训机会提供、职称评定等方面,采取各种激励手段的协同作用调动教师的积极性和主动性,形成有效的激励机制,挖掘教师的发展潜力,增强ESP教师队伍的吸引力和凝聚力。
  4.建立多元化的ESP教学评估手段。
  (1)学生的学习效果要从语言能力、专业能力和实际应用能力三个方面综合考评。考评应包括对学生基础知识点的考核,对学生学习的全过程考核,并且以应用技能评价为重点。
  (2)ESP的考核应结合专业学科其他科目的考核进行。每学期的专业社会实践都要有文字的实践报告,也可以要求同时用英文书写一份,也可不強行规定,只是鼓励有兴趣的学生提交英文报告,作为平时考核的一个依据。
  (3)社会认可的资格证书可以减免或替代学校ESP应用能力的考评。积极组织学生参加社会上职业类资格证书公开考试,如商务英语考试。明确学生获取的社会认可的资格证书可以减免或替代学校ESP应用能力的考评。这样既可以鼓励学生学习的积极性和主动性,也增加了学生就业的筹码。
  四、结语
  高职英语教育与ESP教学着重培养学生语言交际能力的教育理念相一致。当前国内高职院校应把英语教学转向ESP教学,并专注于ESP教学,因为它将是未来英语教学发展的必然趋势,ESP教学改革势在必行。
  参考文献:
  [1]蔡基刚.ESP与我国大学英语教学发展方向[J].外语界(2),2004.
其他文献
英语是一门语言,一个人学好语言的关键是要是否有良好的语感,而语感的获取就在于听说读写四方面能力的提高,其中读这一方面尤为重要。不管是谁,要想提高英语成绩,大量反复的阅读是必不可少的。我们在教学中应坚持以阅读教学为突破口,学生的英语成绩的提高将大有希望。下面是总结我在英语阅读教学上的一点心得。  一、学好英语的关键是“坚持”,其载体是大量阅读  常有学生问我:学英语有什么诀窍吗?说实话,要想掌握一种
【摘要】“互联网 时代”是一个崭新的概念。他为很多领域的研究打开了崭新的大门。作为一种紧随时代潮流产生的概念。互联网 催生了很多顺应时代发展的新产物。微课作为融合互联网技术与教学要求的形式,开始慢慢进入大众视野。研究微课的优势,合理应用微课,对于大学英语教学质量的提升有非常重要的作用。  【关键词】互联网 ;大学英语教学;微课  【作者简介】赵娟(1980.05-),女,汉族,湖南湘潭人,怀化学院
【摘要】通过对剑桥商务英语测试考题的详细分析, 探索出适合高职院校学生的商务英语课程的教学模式, 分别从听、说、读、写四个方面提出不同的教学策略, 有效解决他们商务英语学习中的困难, 加强学生的应试能力和英语实际应用能力。  【关键词】教学模式; BEC测试;任务教学法  【作者简介】叶鲤,苏州工业园区职业技术学院。  一、BEC简介  剑桥商务英语证书(Business English Cert
【摘要】 “专本同读”模式是在高职院校最近兴起的创新性的人才培养模式,本文通过明确了“专本同读”的定义,结合国家政策和区域发展大背景,分析了有关该模式的理论研究和实践,阐述了该创新英语人才培养模式的可行性和必要性。  【关键词】专本同读;人才培养模式;必要性;可行性  【作者简介】江苗(1987.09-),女,汉族,广州南洋理工职业学院,讲师,硕士研究生,研究方向:英语教育。  【基金项目】广东省
【摘要】复合型人才是指不仅具有扎实的专业知识,还具有较高的相关能力的人群。本文以绵阳师范学院英语专业的学生为调查样本,笔者站在学生的角度,从我校英语专业学生就业现状与职业发展规划两个方面,提出英语专业复合型人才培养策略,使我校毕业生能更好更快地适应社会发展的需要。  【关键词】英语专业;复合型人才;就业现状;职业发展;培养策略  【作者简介】朱冬蕊,康鑫,李东婷,王杨瑶,万荣,杨方宇,绵阳师范学院
【摘要】“产出导向法”教学理论强调知识的输出与应用的重要性。综合英语课程教学一直存在“重输入,轻输出”,“重语言,轻思辨”的问题,学生产出力不足,无法学以致用。本文基于产出导向法理论体系,结合多年教学经历,探讨输入促成假设指导下综合英语课堂篇章构建和语言习得环节教学设计的可行性与适切性,实现“学用一体”教学目标,进而提高学生学习自主性。  【关键词】产出导向法;输入促成;综合英语;篇章构建;语言习
【摘要】此文章主要把高中英语复习课作为依据来讨论思维导图的重要性,文章重点介绍了在英语复习阶段,要如何利用思维导图方式对知识进行整理和归纳,进而起到查漏补缺作用,让学生养成良好的思维方式,让学生在学习的积极性方面有所提高,以此来实现对英语的有效复习。  【关键词】思维导图;英语复習;应用  【作者简介】马雷,阜新市实验中学。  复习在学习的过程当中是非常重要的,师生之间互动的最佳时机就是复习,但是
【摘要】肢体语言是在和外界交流的过程中产生的身体反射动作,同时也可以视为人们表达感情的态度,是一种无声的语言。将这种语言在英语教学中使用能够强化语言刺激,在学生的心中产生十分深刻的印象,可以作为语言教学之后的重要表达。现在主要探讨肢体语言在小学英语课堂中的使用,运用肢体语言不断优化教学过程,从而认识TPR教学法的作用。  【关键词】TPR教学;优势;农村英语  【作者简介】郑贺尹,浙江省丽水市青田
阅读是人类社会中不可缺少的一种认知活动,是人类汲取知识的重要手段和认识周围世界的途径之一,是学习所有学科的基础,也是掌握外语的重要途径。英语阅读理论研究在国外受到了较早、较多的关注,许多学者提出了自己的阅读模式。国内在理论方面研究不多,开始的也晚。然而英语阅读是我国第二语言教学中的重点研究对象,为了提升学生的阅读能力,我国有很多专家对此进行了研究。本文对这些研究进行了整理,主要涉及影响阅读理解因素
【摘要】流水句汉语特征明显,英译存在一定难度。本文将结合英汉英汉形合意合的特点,根据流水句的分类提出相应的翻译方法:通过添加连词,以整驭零以及合理分句,层层推进翻译单主语流水句;通过分清主次,巧妙合并,调整结构,化繁为简来翻译多主语流水句。  【关键词】流水句;特征;分类英译  【作者简介】徐文思(1993.9- ),女,湖北大冶人,湖南科技大学外国语学院在读研究生。  【基金项目】山东省教育科学