高中英语读写结合教学模式的建构

来源 :校园英语·月末 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dlcad
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】读写结合的教育模式是中学英语教学的重要组成部分,从其现实含义来看,读写结合的教育模式不仅满足了学生提升阅读能力和写作能力的双重需求,同时也锻炼了学生的英语综合运用能力,提升了英语实践技巧,帮助老师节省了大量课时压力,从而全面提升了英语课程的教学效率。本文就将从高中英语读写结合教学模式入手探讨与其建构相关的一些实际教学问题。
  【关键词】英语;高中教学;读写结合;教学建构
  【作者简介】薛亚玲,福建省长泰县第一中学。
  在高中英语教学中,老师需要肩负起帮助学生提升阅读能力、写作能力的双重重任,在传统的教学模式中,老师经常将这两个部分划分为两个完全不相干的大块进行针对性极强的学习,但是阅读与写作本是两个关联性极强的教学内容,其对于知识点的涵盖与能力的提升往往是处于一种相互作用的情况中,因此这种传统的教学方式不仅加重的学生学习的负担、浪费了宝贵的教学时间,同时也不利于学生对于英语的系统化学习。而读写结合的教学模式注重将两者的学习相互关联,让学生能够在阅读的过程中积累写作技巧,在寫作的过程中促进阅读训练,着重提升了学生的英语综合素质,让学生具备更强的英语综合运用能力。因此在进行英语教学读写结合教学模式的建构时我们需要注意:
  一、课前的准备
  课前准备是读写结合教学模式的必备环节之一,但是很多老师朋友们或多或少地会忽略这一个环节。在课前老师需要以一定的技巧引起学生们的学习兴趣,例如在课程开展前,老师可以以一段英语独白作为开场,为学生们介绍接下来将要阅读的材料的背景知识,避免在学生进行读写训练时再给予提示,打乱学生们的思维。老师也可以在课前将所要涉及的生词进行提前学习,降低学生们在训练过程中的阅读压力,同样这个过程也是能够帮助学生积累写作素材、提升写作词汇量的重要手段。为了增强课程的效果,老师甚至可以在课前为学生们准备一些相关短片,以情景代入的方法展开课堂,给学生打造一个良好的英语学习环境,提升学生的学习体验,进而帮助学生更加深入地了解课堂内容,理解文章含义,打开写作思路。
  二、课中的实践
  高中英语阅读一般提倡学生们将速读与精读相结合,通过不同环节的合理搭配使得学生能够在最短时间内掌握文章信息,了解文章内容。而在写作过程中我们同样提倡学生将提纲写作与具体创作相互结合,帮助学生完善文章结构,深化文章内涵,加强文章中语言的表达能力。因此我们不难发现,阅读与写作的教学结合其实是一种联系极强的配合关系。老师在进行教学实践时应当对上述所有环节加以重视,保证学生在进行读写训练时的方式方法的正确性。例如我们在进行一些较为简短的文章阅读时,很多老师会主动提出让学生们直接进行精读,而忽略了对于速读的训练,这种方式看似是对教学时间的节省,实则南辕北辙;再如在进行一些短篇幅的文章写作时,有的老师同样也会让学生们忽略对于提纲的创作,而让学生们至今进入具体内容写作的关节,这同样是错误的。学生在日常课程实践中应当保证方法的绝对正确才能确保其养成正确的阅读以及写作习惯,而英语的学习也并非一蹴而就的,它包含了学生们在日常学习积累的过程中,通过正确的方式方法所学习到的单词、语法以及正确的语言运用方式,而上述两例则是一种错误的运用方式,并不能起到教学的作用,反而会影响学生的视听,带来学生学习的迷茫。
  三、课后的总结
  读写结合教学模式由于将阅读与写作相互结合,因此相对于一些单独针对于阅读或者单纯针对于写作的课程而言耗时要相对较多,由于课堂的时间有限,有时甚至可能仅仅在课堂上进行了阅读训练,而没有充足的时间让学生们在课堂上完成写作训练。这就要求老师需要重视学生的课后总结,让学生熟练掌握阅读中新学习的单词,以及在阅读中新接触的句式句型,老师也需要帮助学生们提炼所阅读的文章结构,帮助学生分析的写作手法,辅导学生从基本的模仿入手,尝试运用一些较为新颖、高端的写作技巧。而这一切过程的进行如果完全安排在有限的45分钟之内是远远不够的,因此老师需要帮助学生做好课后总结工作,这个总结工作总不仅仅包括老师在以后课程中带领学生们进行的复习与总结,同时也包括老师为学生们布置的课后作业。老师需要帮助学生明确,在读写结合的教学模式中,读与写是同等重要的,学生不能因为将一些写作部分的内容留到课后就忽略掉写作的重要性。当然我们也可以在课后作业中安排学生进行一些难度较低的阅读训练,让学生们可以将读写结合的训练模式带到自己的日常学习中,进而帮助学生自主地提升阅读与写作的能力。
  总而言之,高中阅读与写作教学是两个关联性极强的教学内容。在教学的过程中将二者相互结合不仅能够为教学节省大量时间、空间,同样也能够极大地提升教学效果,让学生的英语能力得到广泛的综合化的提升。而读写结合的教学方式应当不仅仅停留在课堂中,更要将这种学习方式灌输进学生的学习意识中,让学生能够主动地、下意识的自主进行英语读写训练,把阅读与写作相结合,从阅读的材料中学习写作方法,在写作的过程中提升阅读技巧,从而不断地提升学生的综合英语能力。
  参考文献:
  [1]刘亚琳.初中英语读写结合教学的探究[J].英语教师,2015,16.
  [2]陈哲.浅谈高中英语读写结合教学模式的实施[J].英语画刊(高级版),2018,16.
  [3]程芳.例谈高中英语读写结合设计的有效性[J].英语教师,2016, 02.
  [4]王永江.基于核心素养的高中英语读写结合探究[J].考试周刊, 2018,55.
其他文献
【摘要】英语是高中最重要的一门学科,不仅在高考中占据着大量分值,而且还有利于培养学生的英语素养,对其以后工作和生活具有重要影响。在实际教学中,不仅要让学生掌握相关的英语知识,而且对其跨文化交际能力的培养也逐渐成为高中英语教学目标之一。为此,本文主要对文化教学策略在其教学中的运用进行了分析。  【关键词】文化教学策略;高中英语;运用  【作者简介】倪士俊,江苏省清浦中学。  引言  随着教育的不断改
【摘要】汉语和英语属于不同语系。由于汉英两种语言在表达方式,句法结构等方面存在着差异,因此汉译英中经常使用词性转换法。译者如果不能恰当地使用词类,会导致译文生硬死板。本论文主要论述名词和动词之间的相互转换,另外形容词,副词,介词之间的转换也是本论文研究的对象。无论词性如何转换,其最终目的是使翻译地道、自然,既符合英汉语言习惯,又符合原文风格。  【关键词】翻译;词性转换;词类  【作者简介】熊子瑜
【摘要】随着我国科学技术的不断发展,互联网技术被运用在生活的方方面面。互联网技术的发展不仅增加了很多的较多的教学方式,还使得高校的英语翻译教学有着较大的进步,并且为英语翻译教学带来了新的动力。本文就基于网络环境下高校英语翻译教学模式的改革及实施方法进行讨论。  【关键词】网络环境;高校英语;翻译教学  【作者简介】孙川慧,武汉工程科技学院。  从目前来看,我国较多的高校在英语翻译教学中依旧受到应试
【摘要】高等教育一直面临着教与学的矛盾,张学新教授提出的“对分课堂”教学模式是一种创新,通过大学英语教学实践应用,取得良好的效果。但在實践中还应全面理解,重点把握各个环节,以期达到最佳教学效果。  【关键词】对分课堂;大学英语;应用;启示  【作者简介】潘新淮(1990.11-),男,安徽淮北人,广东科技学院外国语学院教师,硕士,研究方向:语言与文化。  一、“对分课堂”概念的提出  所谓“对分课
【摘要】“产出导向法”(Production-oriented Approach,POA)是北京外国语大学中国外语教育研究中心文秋芳教授创建的外语教学理论,旨在提高中国大学英语教学效果。起初,文秋芳教授于2007年提出“输出驱动假设”针对英语专业技能课程改革,直到2013年拓展到大学英语教学。本文针对“产出导向法”在高职英语教学中的实践予以实例分析。  【关键词】产出导向法;实践;实例分析;高职 
【摘要】随着科技的发展,“三通两平台”建设也越发的成熟。这一切都促成了教育资源共享程度的提升,信息化教学手段的势也愈发凸显。作为一名英语教师,我深刻体会到信息化教学手段确实改变了传统的单一的授课模式,优化了课堂结构,改进了教学方法,激发了学生学的乐趣,增强了学生的自主学习能力,提升了学生的学习效率。但信息化手段也存在一些弊端,需要我们在摸索中不断改善。  【关键词】英语教学;信息化教学手段;学习效
【摘要】本研究用量化研究和质性个案研究相结合的方法,研究语料库在英语教学中的运用对学生思辨能力的影响,证明在英语教学中语料库的运用对培养学生的思辨能力是有积极作用的。  【关键词】语料库;英语教学;思辨能力  【作者简介】陈晨(1985-),女,山西太原人,山西能源学院助教,研究方向:英语教学、英语语言文学;王晓晶(1985-),女,辽宁沈阳人,沈阳城市建设学院,讲师,研究方向:英语语言文学。  
【摘要】实践性知识在教师专业成长和教学实践中的作用日益显著。调查表明中学英语教师对实践性知识的概念知觉程度高;对实践性知识生成的主体、路径和影响因素等方面有独特的认识。本文拟从SECI理论的视角以生成主体、路径和影响因素为分析单位构建一个实践性知识的生成模型,为中学英语教师实践性知识的生成提供一种思路。  【关键词】中学英语教师实践性知识;SECI理论;生成模型  【作者简介】许国华,肖敏,四川省
【摘要】在经济全球化加速发展的背景下,语言翻译在国际经济文化交流中的媒介作用越发重要。加快翻译人才培养以满足市场迫切需求,是我们当前必须解决的问题。而社会需要的不仅仅是英语专业科班出身的专职翻译,更需要具有各方面专业知识,英语基础扎实的兼职翻译,即复合型翻译人才。但目前大学英语教学中通常只设置“读写”和“听说”两大类课程,忽略了翻译教学。本文着重分析大学英语翻译不够重视的原因,非英语专业大学生掌握
【摘要】立足《普通高中英语课程标准》对“课程性质”的概述,英语教学实践中要坚持“工具性与人文性统一”的原则,不仅要有效传授学生学习并运用“英语语言”,同时还要注重跨文化交际能力的培养,让学生形成“汲取世界文化精华、传播中华文化”的意识。中国传统文化灿若星河、源远流长,通过英语教学媒介传播,可以有效打通两种语言文化之间的隔阂,帮助学生进行人文沉淀。本文以人教版高中语文教材为范本,探索如何实施传统文化