【摘 要】
:
跨文化教育是中国发展的重要一环,它不仅有助于个人在全球市场竞争中处于优势,而且对促进社会和谐、提高交际效率、改善国内外关系均有积极的促进作用。上海外国语大学跨文化交际硕士研究方向的培养目标之一就是发展跨文化能力。对跨文化能力的解读,西方和本土视角甚为不同;本项研究旨在通过质性研究方法,从学生和教师的角度出发,对上海某高校跨文化交际硕士研究方向涉及的跨文化能力进行深入研究,为有关跨文化能力概念和操作
论文部分内容阅读
跨文化教育是中国发展的重要一环,它不仅有助于个人在全球市场竞争中处于优势,而且对促进社会和谐、提高交际效率、改善国内外关系均有积极的促进作用。上海外国语大学跨文化交际硕士研究方向的培养目标之一就是发展跨文化能力。对跨文化能力的解读,西方和本土视角甚为不同;本项研究旨在通过质性研究方法,从学生和教师的角度出发,对上海某高校跨文化交际硕士研究方向涉及的跨文化能力进行深入研究,为有关跨文化能力概念和操作层面的学术对话提供洞见,并为中国跨文化教育提供切实可行的建议。本项研究借助建设性扎根理论研究方法,数据收集分三步走:第一,44名上海外国语大学跨文化交际研究方向硕士毕业生和在校生填写开放式问卷;第二,对该研究方向的四名教师和一名学生进行半结构访谈;第三,该研究方向的33名硕士毕业生和其他研究方向的20名硕士毕业生填写另一份开放式问卷。
通过对研究资料的系统分析,提炼出一个过程导向的理论模型。该模型始于研究方向的目标与愿景,这些目标和愿景的实现有赖于研究方向的人才培养策略,而这些策略带来四方面的赋权:跨文化能力,个人成长,职业发展,人际关系。同时,认同发展与研究发现的多个方面息息相关。因此,融入有关个人发展的概念和测量有助于了解和评估跨文化能力。本项研究就跨文化能力培养和跨文化教育提出三点建议:首先,跨文化教师的教育和培训应致力于赋权,使他们成为跨文化交际的引路人和榜样;其次,强调高质量的教学内容,这些内容不仅需要跨学科视角,而且需要涉及诱导式和反思式作业的评估;第三,及时调整跨文化教育,采用更趋文化普遍性的手法,以适应文化日趋多元的新一代学习者(文化杂糅者)的需要。
其他文献
20世纪70年代以来,研究者的注意力从教学转向了学习,对研究个体差异如何影响语言成就以及个体差异变量之间的相关性产生了极大的兴趣。到目前为止,已有大量关于语言学习信念和学习策略之间的相关性研究,证明学习者的信念与策略使用之间存在显著相关。然而,很少有研究从英语听力学习方面探讨二者变量之间的关系。因此,本文旨在从听力理解的角度研究语言学习信念与学习策略之间的关系,重点探讨以下三个研究问题:1)高中生
随着科学技术的发展,互联网更加深入到我们的生活。同时,与传统、单一的语言模式相比,文字、图片、声音、颜色、结构等多模态的网页逐步占据更主要的地位。因此,对网页的对比研究不再拘泥于传统的文字翻译。 并且,大学作为肩负着国家相关教育的传承工作,具有本国独特的文化特质,值得成为文化对比研究的样本。因此,本文将大学主页作为研究对象,选取同样拥有众多中国留学生的英国作为西方文化的代表,运用内容分析法对共计
本文通过研究女明星的社交平台上的自我形象建构过程,理解并分析女明星身份的二重性:女明星的形象可以反映特有的女性社会角色,甚至关于女性的刻板印象;另一方面,女明星的言行具有一定的社会影响力。在女明星利用社交媒体自我表露以及和受众沟通的过程中,一方面不同内容、深度的自我表露会建构出不同形象,另一方面受众对其真实性的感知会影响受众对女明星形象的认知,从而加深或削弱女明星的影响力。文化因素会影响女明星所构
二语学习者的动机问题作为二语学习中的重点研究对象之一,一直以来深受研究者的关注。而随着网络信息时代的进步,以及远程教育产品的更迭,中国的网络英语(二语)课程的学习以及学习中的动机变化问题受到了来自社会各方面越来越多的关注。然而,人们已获得的关于传统二语课堂动机问题的研究成果,却难以套用到网络英语课堂学习者的学习情景当中,而网络二语课堂学习者出现的各种动机衰退,动机重获等动机动态变化过程,也难以用传
在二语习得领域,英语作为一门外语的学习动机一直是一个热门话题。英语学习动机确实对语言学习者是否能高效地学习英语有很大影响,此类研究也在国内外以及不同语境下都得以了很好地开展。然而,作为“动机”对立面的“去动机”相关研究,特别是对于英语作为一门外语的学习去动机相关研究还远没有那么多。英语学习去动机的研究对象大多为本国语境下的大学生和高中生,以跨语言文化语境下的英语学习者为研究对象的此类研究还比较少。
英语冠词系统用法复杂,难学难教。造成其习得困难的原因是多方面的,首先定冠词本身的语义复杂性是一个重要方面;其次,成年二语学习者的学习模式和认知学习风格也会影响其习得定冠词的过程;此外,二语学习者的第一语言或者母语对于其关于定冠词知识的发展也会产生一定影响。汉语没有冠词系统,汉语与英语表达定指与不定指的不同方式给以汉语为母语的中国学生更是增加了难度。本论文从语用层面出发,基于定冠词的语义特征,借鉴L
哈萨克斯坦语言政策经历了从哈萨克语国语化到哈萨克语、俄语并重的双语政策再到哈萨克语、俄语、英语三语并重的语言政策的变迁。影响其语言政策制定和变迁的因素包括经济因素、政治因素、历史因素、认同因素、民族情感因素、域外势力因素乃至语言本身及其承载的文化竞争力因素等。 从独立之日起,哈萨克斯坦就试图建构起以独立的主权国家认同为主的认同,以期重塑因苏联解体而解构的国家认同,维护国家的独立安全,促进社会的发
本文以库切小说《耻》为例,从批判跨文化视角研究探讨南非白人如何在后种族隔离时代重新构建流散白人身份。南非跨文化学者MelissaSteyn提出的批判话语建构理论“流散白性”是本文分析南非白人在政治社会新语境下身份认同危机的重要理论工具。通过对库切小说的批评话语分析,本文指出白人至上的话语体系在跨文化交际中隐藏着不平等的权力关系,即白人通过边缘化、异化非白人身份,将自身所处的身份定位视为中心和标准,
在这一宏观背景之下,本研究采用特征对比分析法探讨中国英语学习者对wh-疑问句的习得情况。英语中的疑问标句词C所包含的[uwh*]特征需要移动wh-词到CP标志语的位置来核查,而与之对应的汉语中的[uwh]特征可以被位于原位的wh-词核查。英语中的问句特征[Qu+AFFIX]通过移动助动词到标句词C来实现,而汉语中的问句特征[Qu-AFFIX]则是通过问句语素(显性或隐性)直接实现的,而且问句语素基
詹姆斯·希尔顿是二十世纪上半叶英国畅销小说家。他在其代表作《消失的地平线》中以想象的方式书写了中国的西南地区,并创造性地发明了一个新的英语词汇——香格里拉,寓意人间仙境。本文就以法国学者亨利·巴柔的比较文学形象学为理论框架,采用内外部分析法,研究希尔顿笔下的香格里拉形象及其实质,并在此基础上从“逃避主义”和“行动主义”两方面对香格里拉形象做一番价值评价。本文正文部分共分为三章。第一章通过文本细读,