论文部分内容阅读
随着科学技术的发展,互联网更加深入到我们的生活。同时,与传统、单一的语言模式相比,文字、图片、声音、颜色、结构等多模态的网页逐步占据更主要的地位。因此,对网页的对比研究不再拘泥于传统的文字翻译。
并且,大学作为肩负着国家相关教育的传承工作,具有本国独特的文化特质,值得成为文化对比研究的样本。因此,本文将大学主页作为研究对象,选取同样拥有众多中国留学生的英国作为西方文化的代表,运用内容分析法对共计20所中英大学的主页进行结构及图片分析。不同于以往对Hofstede文化维度理论的偏好,本文加入了Kress和vanLeeuwen的视觉语法作为对图片的补充分析工具,旨在1)探讨两国网站设计在结构与图片部分的异同,2)为中英两国设计针对目标受众的英文/中文主页提供建设性意见。
研究结果表示,1)两国主页的相同点在于主页基调颜色与校徽颜色的一致性;偏好给予类和水平视角类图片。2)两国的不同点主要集中于组织架构,组织细节,栏目安排等。3)对中国大学而言,在设计英文主页时要注意采用符合英国人浏览习惯的设计,例如增加A-Z导航检索;使用如推特等国际性软件作为联系方式;使用单人图片等更体现个人主义导向的元素;注意不要添加党政信息等体现意识形态的栏目。对英国大学而言,在设计中文主页时要注意主页的价值性,做到定期更新而非简单的翻译;使用符合中国人浏览习惯的设计,例如增加更多的链接以获得更多的所需信息;考虑到中国的网络问题,使用在中国流行的软件作为联系方式;使用群体图片等体现集体主义价值观的元素。
本研究不仅重新验证了Hofstede文化维度理论的有效性,还将视觉语法这一专业的图片分析理论引入了跨文化网站设计的对比中,在图片分析方面对Hofstede文化维度理论进行了补充。最后,为中英大学主页提出的相应设计意见能够帮助设计人员更好地设计出“定制化”的主页,帮助增加目标受众的认同感并更有效地吸引他们。
并且,大学作为肩负着国家相关教育的传承工作,具有本国独特的文化特质,值得成为文化对比研究的样本。因此,本文将大学主页作为研究对象,选取同样拥有众多中国留学生的英国作为西方文化的代表,运用内容分析法对共计20所中英大学的主页进行结构及图片分析。不同于以往对Hofstede文化维度理论的偏好,本文加入了Kress和vanLeeuwen的视觉语法作为对图片的补充分析工具,旨在1)探讨两国网站设计在结构与图片部分的异同,2)为中英两国设计针对目标受众的英文/中文主页提供建设性意见。
研究结果表示,1)两国主页的相同点在于主页基调颜色与校徽颜色的一致性;偏好给予类和水平视角类图片。2)两国的不同点主要集中于组织架构,组织细节,栏目安排等。3)对中国大学而言,在设计英文主页时要注意采用符合英国人浏览习惯的设计,例如增加A-Z导航检索;使用如推特等国际性软件作为联系方式;使用单人图片等更体现个人主义导向的元素;注意不要添加党政信息等体现意识形态的栏目。对英国大学而言,在设计中文主页时要注意主页的价值性,做到定期更新而非简单的翻译;使用符合中国人浏览习惯的设计,例如增加更多的链接以获得更多的所需信息;考虑到中国的网络问题,使用在中国流行的软件作为联系方式;使用群体图片等体现集体主义价值观的元素。
本研究不仅重新验证了Hofstede文化维度理论的有效性,还将视觉语法这一专业的图片分析理论引入了跨文化网站设计的对比中,在图片分析方面对Hofstede文化维度理论进行了补充。最后,为中英大学主页提出的相应设计意见能够帮助设计人员更好地设计出“定制化”的主页,帮助增加目标受众的认同感并更有效地吸引他们。