歌曲翻译相关论文
功能翻译理论以“功能”和“忠实”为基础,强调译者、原文作者、译文接受者及翻译发起者之间的人际关系,这与歌曲翻译的特点非常契合......
以“产出导向法”作为理论依据,以一堂翻译课的教学设计为例,从“驱动”、“促成”、“评价”三个方面,阐释了如何在翻译教学中以......
翻译是艺术,歌曲翻译应该是艺术翻译。它是一门跨音乐、文学与翻译的综合学科,在歌曲翻译过程中,译配者需要综合运用其外语修养、汉语......
随着近年来音乐剧在国内兴起,音乐剧翻译逐渐收获更多关注。研究英语音乐剧的汉译或可鼓励更多译者在此领域进行尝试,并为有志于从......
歌曲翻译是文学翻译的源头,在文化传播中的作用举足轻重.歌曲是最易沟通情感、最易传播与接受的文体,是助推中国文化“走出去”、......
本论文旨在解决有关俄罗斯民歌《三套车》的错误解读问题并探讨歌曲所蕴含的语言文化知识。论文以俄罗斯语言学家加利别林的语篇理......
迪士尼电影近年来在中国广受欢迎,不仅因为其童话般的情节和精美的影像制作,也得益于电影中优美的插曲。迪士尼电影插曲与情节完美......
歌曲的翻译研究在国内外学术界长期以来一直未受到重视,有关研究相当薄弱。首先,歌曲翻译、歌词翻译以及歌曲译配三个概念常混为一......
歌曲翻译在听众的接受和异域文化交流中有着独特且不可替代的作用。而与大量外国歌曲在我国的广泛流行形成鲜明对比的是,歌曲翻译至......

