效果历史相关论文
本文首先回顾了鲁迅先生的翻译理论思想,针对其中“重译”的重要性以及翻译的“归化”与“欧化”等内容,以西方现代阐释学的哲学观......
历史性是历史哲学的核心概念。本文的主要目标在于从胡塞尔对狄尔泰的历史主义批评开始,梳理现象学家对历史问题的考察,揭示历史性......
伽达默尔的效果历史(Wirkungsgeschichte)和福柯的效果历史,这两个看似一致的概念皆认可了认识主体的历史性和有限性,否认客观历史......
该文作者试图从现代阐释学理论角度揭示翻译及翻译接受的历史性问题.以海德格尔和伽达谟尔为首的西方现代阐释学把意义的实现同时......
诠释学是一门关于理解和解释的古老技艺。诠释学家们、哲学家们包括史学家们不断地在探索诠释学发展的道路。其中突出的代表人物之......
阐释学是一门研究理解和解释的学科,在其发展过程中与翻译结下了不解之缘。无论是文学翻译还是非文学翻译,都离不开对原文的理解和......
《论语》是一部卓越的中国典籍,在中国文学史上起着非常重要的作用。在千年文明史中,《论语》不断地出现各种新的译本。《论语》的翻......
“声无哀乐”是魏晋著名玄学论题之一。本文拟在比较文学“跨学科”的学理意识下,从哲学对音乐渗透和影响的角度,以比较诗学的视野去......
作为海德格尔的继承人和批判者,列奥·施特劳斯认为彻底转向历史主义的现代哲学在道德和知识学上都已经破产而激化了“现代性的危......
曹操在乐府诗歌创作中常常引用古人事迹作为典故,表现出了一种怀古情结。根据伽达默尔的“效果历史”原则,可以发现曹操的怀古情结......
摘要:哲学阐释学在翻译领域得到了广泛的应用,翻译研究多从伽达默尔所提出的“历史的理解”“视域融合”和“历史效果”来分析和解释......
运用德国阐释学大师伽达默尔"理解的历史性、视阈融合和效果历史"三大哲学原则重新解读翻译中的成见、误读和重译等现象,寻求现代......
李商隐的诗以朦胧、多解著称,不仅语内翻译呈现了多种解释,语际问的翻译更是如此.本文以伽达跌尔哲学阐释学的主要观点理解的历史......
在对文学作品的理解过程中,如何沟通读者与作品的时间距离,如何建构读者与作品的效果历史事件,如何实现读者与作品的视阈融合,是一......
文学翻译可以借鉴诠释学思想,根据该理论分析可得出:理解的历史性与前理解对于译者的固有知识结构和素养有很大关系;视域融合是文......
伽达默尔把解释学发展成为哲学解释学,对解释学进行了本体论的转向。他揭示了“理解的历史性”, 提出了独具特色的“效果历史”的......
本文从中国传统哲学中选取三个论争中心“天人之辩”、“古今之争”、“言意之辩”为角度,在人与世界、传统与现在、语言和意义的......

