论文部分内容阅读
一九五四年万隆会议上,当我们新生的共和国总理周恩来穿着风衣,带着礼帽走进会场的时候,全场惊呆了。他们没有想到,被西方百般丑化的新中国,竟有这样有气质的总理。周总理浓眉大眼,温文尔雅,气宇轩昂,气势不凡,要用今天网络的流行语来形容那就是有“范儿”。他为新中国争了彩。“范儿”是一个人内在和外在气质的综合体现。敬爱的周总理的范儿不仅体现在仪表堂堂,更因为他的渊博的学识、坚毅的性格和谦和文雅的举止。
At the Bandung Conference of 1954, when our nascent Republican Prime Minister Zhou Enlai was wearing a trench coat and entering a venue with a bowler hat, the audience was shocked. They did not think that such a temperamental premier could be found in the new China that has been vilified by the West. Premier Zhou Enrui eyebrows, gentle, elegant Xuan, extraordinary momentum, to use the buzzwords of today’s network to describe that there is “Fan children.” He won the competition for new China. “Fan children ” is a comprehensive expression of one’s inner and outer temperament. The beloved Premier Zhou’s range of children is not only reflected by his dignified demeanor, but also by his profound knowledge, perseverance, modesty and gentleness.