从语境维度理论的角度探讨电影《卑鄙的我2》中的字幕翻译

来源 :校园英语·上旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:loveme2001
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】哈蒂姆和梅森认为翻译是“某种社会语境中进行的交际活动”,且将语境分为三个维度:交际维度、语用维度、符号维度。本文从哈特母和梅森的语境维度理论角度分析电影《卑鄙的我2》中的字幕翻译。
  【关键词】语境 交际维度 语用维度 符号维度 字幕翻译
  一、引言
  翻译作为交际活动涉及到很多因素,其中语境在翻译中起着重要的作用。字幕翻译亦是如此,李运兴(2001)探讨过字幕翻译的特点、技术限制、文化语境等问题,并提出实用翻译策略。梁碧滢(2009)曾以语篇语境分析模式为理论框架分析字幕翻译的语境语用维度。本文从电影中选取译例,以哈蒂姆和梅森的语境维度为理论基础,解构英汉字幕翻译策略,进一步认识语境在翻译中的作用。
  二、语境的三维模式
  哈蒂姆和梅森(2001)在弗斯、韩礼德等人语境理论基础之上,提出从交际维度、语用维度、符号维度来研究语境问题。
  1.交际维度。语境的交际维度研究的是语言变体。语言变体分为两类:一类是与使用者相关的方言;另一类是与使用相关的语域。语域即为韩礼德语篇分析模式下的语域,包括语场、语旨、语式。
  2.语用维度。语用维度是在奥斯汀(1965)的言语行为理论以及会话含义和礼貌原则理论基础上提出的观点。语篇是由一连串的言语行为构成。要理解每个言语行为的意义,就必须分析语境中的非语言因素。通过对语境语用维度的分析,才能得到与原语对等的语用意义。
  3.符号维度。哈蒂姆和梅森(2001)认为翻译应以“符号实体为转换单位”。在实际翻译中要注意符号在句法、语义、语用方面的关联。解决符号之间的关联问题有三种选择:字面意义直译能指符号;只译出符号的内容;译出符号的内涵意义。
  三、语境的三维模式与字幕翻译
  成功的翻译基于对源语语篇的理解,翻译中要注重对源语语篇语境的解读。选取的材料来自电影《卑鄙的我2》。所举的译例均为电影录像抄录所得。
  (1)Gru: What do mean she’s not coming? I have a backyard ... counting on the visit from the Fairy Princess. I don’t want a refund! I want the Fairy Princess. ... I hope you can’t sleep at night, you crusher of little girls’ dream.
  译文:你说她不会来是什么意思?我后院 ... 指望着能看见花粉仙子呢?我不想要退款,我要的是花粉仙子。... 我咒你晚上睡不着觉,因为你粉碎了小孩的梦。
  原文的交际维度:
  语场:格鲁与商家争论花粉仙子的问题。语旨:交际的双方处于一种偏向非正式,私人性质的语旨当中。语式:口头话语。
  原文的语用维度:
  格鲁不满于商家,据理力争说服商家送来花粉仙子。他在得到商家的否定答复后更是愤怒,诅咒商家以宣泄心中不满。
  原文的符号维度:
  从篇内的连贯原则和符号在篇际累积的暗含意义可以推断出格鲁对商家的态度。同时“Fairy Princess”对于美国人来说是非常熟悉的童话形象但对于中国观众来说是一个模糊的概念。
  译文分析:
  原文中“hope”一词并没有褒贬意义更没有“诅咒”的意思。但是从上下语篇的衔接以及语用意义可以看出,格鲁对于商家的解决方法不满。因此在翻译中译者添加了隐含意义,呈现了格鲁的性格特征和当时场景。
  在译语环境中,语境的交际维度与原文最大的区别是交际参与者的改变,受众是中国观众,另外是语式从声音输出变成了文字输出。对于“Fairy Princess”这一具有文化符号的词,译者没有直译也没有累赘的解释。冗余的解释只会增加观众的理解负担同时占用过多屏幕空间。而且通过影像观众可以直观感受它的具体形象,“花粉仙子”一词既形象又生动。
  参考文献:
  [1]Austin,J.L.How to Things with Words[M].Oxford:The Clarendon Press,1962.
  [2]Hatim,B.
其他文献
新课程标准明确提出小学阶段的阅读目标为:能借助图片读懂简单的故事或小短文,并养成按意群阅读的习惯;能正确朗读所学故事或短文。因此教师在小学阶段就应该有意识培养学生的英语阅读习惯和为学生的终身发展打下良好的基础。  小学阶段开展英语阅读教学活动,应该根据阅读教学要求,从单词、句子、短文入手,由易到难,循序渐进。我在教学中发现:首先是语言因素限制了学生英语阅读能力的形成,所谓的语言因素是指字母、单词、
【摘要】严复提出的“信达雅”翻译准则对后世的翻译工作产生了深远的影响,为后世所推崇。本文简要解析了“信达雅”理论的内容,结合外宣翻译的实践,探讨外宣翻译是否需要“信达雅”以及如何在外宣翻译如何体现“信达雅”。  【关键词】“信达雅” 外宣翻译  一、“信达雅”的提出及发展  严复在《译例言》中写道:“译事三难,信、达、雅。”从而总结了翻译的标准是“信达雅”。信,就是忠实可信,达,指译文语句顺畅易解
【摘要】高效课堂的创建一直是课改下的主旋律,一直成为人们探讨的主要的话题。然而,在实际操作中,注重形式轻效果的做法比较普遍。文章结合实际教学案例,谈谈小学英语教学中,构建高效课堂的核心策略——以实夯基础,以动结奇葩,并简要论述一些可行的措施和实践体会。  【关键词】小学英语 英语教学 基础 互动 高效课堂  新课程标准倡导高效课堂的创建,倡导学生的综合语言知识的运用,倡导提高学生的自主学习能力和运
【摘要】高职类英语教学的特点是重视语言应用能力和实际交际能力,特别要培养学生掌握日常及涉外事务活动能力,从而提高学生的综合素质及综合职业能力。笔者从事高职英语教学多年来,在实际的教学活动中,发现和尝试了很多种课堂教学模式,本文从高职教育现状开始分析,总结了传统课堂教学的利与弊,也指出尝试和探索新教学模式的迫切性。  【关键词】高职英语教学 课堂教学模式 实践与创新  高职教育是我国职业的组成部分,
【摘要】应用型本科大学英语教育存在如下问题,学生基础参差不齐,语言学习能力较弱,所用教材并未突出专业性,对学生的考核也是以过四六级等级考试为目标,以上几点原因使得公共英语教学并未突出“应用型”本科的优势,因此教改势在必行。首先,要实行分层教学,针对不同层次的学生选用不用的教材、制定不同的教学任务目标;同时,课程设置和授课内容也要把英语知识和专业知识结合起来;课程考核可根据不同的专业设置有针对性的考
【摘要】随着时代的发展,对于我们的教学而言,也是有一定的新的要求。在传统的初中英语的教学中,教师在教学的时候大多数是以自己为中心,对于我们学生的想法所顾忌的是比较的少的。但是对于学生来说,他们之间的差距也是很大的,在教师用统一的教学方法进行教授的时候,很多的学生是跟不上课堂的节奏的,而又不能满足于另一部分学生的更高追求。因此,在我们的教学中,需要根据不同的学生进行不同的教学,让我们的每个学生都能够
【摘要】英语课程是大学生的必修课程,但是,现阶段大学生的英语学习效果不容乐观,还需要教师深入分析学生需求,激发学生兴趣,以提升教学效果,本文就学生英语学习需求视角下的大学英语教学进行了研究分析。  【关键词】学生 英语学习 需求视角 大学英语 教学  随着全球化的不断发展,各国人民之间的交往愈渐频繁,英语作为世界通用语言,在人们的生活中占据着越来越重要的地位。目前,英语已经成为了大学教育中的必修课
【摘要】结合大连软件职业学院的外语教学改革实际,本文探索在高职听说课上,如何利用音频编辑软件Adobe Audition录制和编辑教学音频资源、提高学生的学习兴趣和课堂参与度的几种方法。  【關键词】Adobe Audition 高职英语听说课教学 音频编辑  大连软件职业学院从2009年起深化外语教学改革以来,外语教学始终强调“活”字当头,“听、说”二字贯彻始终的教学原则。在教学改革的过程中,外
【摘要】高中英语教学在教学活动中发挥着重要的作用,关系到学生的升学考试成绩,更关系到学生未来的发展。在全球发展一体化的模式下,英语作为官方交流通用语言,其地位在不断提升,同时,跨国交流和跨国旅游机会的增多,更是直接提高了对日常应用英语能力的要求。本文主要分析了高中英语教学的具体策略。  【关键词】高中英语 教学策略  英语教学本身属于语言教学的一种,其教学目标以提升学生的语言能力为主,同时对学生的
【摘要】虚拟语气是高中英语学习的一个重要内容和教学难点,如何运用技巧创设恰当的语境,融语法教学于语境中从而降低学生的理解难度是值得我们英语教师研究的一个课题,笔者结合自己的教学实践,总结了几种虚拟语气教学中语境创设的技巧。  【关键词】虚拟语气 重要性 语境 创设技巧  一、学好虚拟语气的重要性  长期以来,鉴于《普通高中英语课程标准》中附录的语法项目表里虚拟语气这一内容标有一个“*”号,很多教师