论文部分内容阅读
【摘要】英语语音作为掌握英语的敲门砖,常常被中国的英语学习者忽视。而错误的发音会阻碍他们后来的英语学习。中国的学习者在学习英语的时候会受到母语或者方言的影响,语言学家认为母语负迁移对英语学习起消极作用。
【关键词】英语语音;负迁移;教学模式
一、背景
Gimson(1994)指出一个人在能流利地说一门语言之前必须要完全掌握发音。错误的英语发音会阻碍英语听力、口语、写作的学习。
贵州省方言属于中国北方方言的西南官方语言的一个分支,受母语等因素的影响,当地中学生在英语发音中存在很多问题,尤其是英语辅音的发音。
二、学生在英语语音中存在的问题
1.学生易混淆的英语辅音[w]和[v]。[w]是舌后软颚半元音。发音时舌后部向软颚抬起, 舌位高, 双唇收小并向前突出,声带振动发音短促,立刻滑向其后的元音。例如west[west]和wish[wi?]。[w]的英语发音与普通话和方言的声母w发音相同,例如为[wèi]和我[wǒ].而辅音[v]s浊唇齿擦音, 发音时下嘴唇轻触上齿,气流由唇齿间的缝隙中通过,软颚抬起,声门敞开摩擦成音。例如very[‘veri]和five[faiv]。因为英语辅音[w]的发音与汉语中w的发音相同,所以学生能正确的发出辅音[w]。但是在汉语中不存在声母v。所以当学生在发英语辅音[v]的时候会发成[w]。例如very[‘veri]读作[‘weri]、把five[faiv]读作[faiw]。
2.学生易混淆辅音[s]和[θ]。在英语中[s]是齿龈摩擦音。发音时舌端靠近上齿龈,上下齿靠拢不接触,双唇扁平轻轻吹气,气流由舌端和上齿龈之间的缝隙流出。例如sun[s?n]和miss[mis]。英语辅音[s]的发音与汉语中普通话和方言的发音相同,例如死[sǐ]和锁[suǒ]。而[θ]是舌齿摩擦音,发音时舌尖轻轻贴在上齿缘轻轻吹气,气流由上齿与舌尖的缝隙中慢慢通过。例如health[helθ]和mouth[mauθ]。然而,在汉语中没有声母θ,所以学生通常会把[θ]发成[s],例如thank[θ??k]读成[s??k]、把mouth[mauθ]读成[maus]。
3.易混淆的英语辅音[z]和[?]。英语辅音[z]是齿龈摩擦音,发音时舌端靠近上齿龈,上下齿靠拢不接触,双唇扁平,吹气同时振动声带。英语辅音[z]与英语辅音[s]类似,但[z]是浊辅音,发音时声带振动。例如zone[z?un]和so[‘s?u]和seal[si:l]。在汉语普通话和方言中的声母z的发音方法与英语中的辅音[dz]相同。例如字[zì]和左[zuǒ]。而英语辅音[?]是舌齿摩擦音,发音时舌尖轻轻贴在上齿缘轻轻吹气,气流由上齿与舌尖的缝隙中慢慢通过,吹气同时振动声带,例如that[??t]和with[wi?]。因为汉语中没有声母?,所以学生会把英语辅音[?]发成[z],例如,把that[??t]发成[z?t]、with[wi?]发成[wiz]。
4.易混淆英语辅音[z]和[r]。[z]是齿龈摩擦音,[r]是齒龈后部摩擦音,发音时舌尖抬向上齿龈后部,整个舍身很低,双唇稍突出帮助舌向后弯曲,舌的两侧弯曲形成凹形,吹气同时振动声带。例如real[ri?l]、right[rait]。但是汉语中的声母r与英语辅音[r]发音不同,例如汉语中日[rì],而方言中会被发成[zì],在汉语声母z的发音与英语辅音[z]相同,导致英语辅音[r]通常会被学生发成[z]。例如real[ri?l]会被发音成[zi?l]、[zyi?l]或[lui?l]、right[rait]被发成[zait]、[zyait]或[luait]。
三、易混淆英语辅音的纠正
为了减少母语负迁移的影响,提高学生的英语语音水平,根据以往研究和英语教学实际,现总结了以下英语语音课堂教学步骤来纠正学生易混淆的英语语音。
1.导入。用与英语语音相关的活动或者游戏来吸引学生的注意力。例如,播放一段语音或者一段视频,其中包括因为发音错误(英语、汉语中的普通话或者方言皆可)所造成尴尬或者笑话。例如英语单词night和light,汉字旅客和女客。
2.汉语方言、普通话和英语语音之间的比较。Strevens (1965)指出大部分合适的教学材料都是基于母语和目标语之间的比较。英语辅音[n]与[l]完全不同。在汉语方言中,声母n和l的区分不明显,容易被混淆。例如学生会把男孩[nánhái]读成[lánhái]。然而汉语普通话中声母n和l与英语辅音[n]和[l]的发音类似。因此教师可以向学生解释英语语音、汉语普通话和方言间的相同点与不同点,例如:
旅客[lǚkè]和女客[nǚkè]。
几个男孩在打篮球。
3.正确的发音方法。语音学习时只知道发音像什么样是不够的,学生还需掌握发音规则和知道怎样使用器官发音。例如,发英语辅音[l]时,舌尖抵上齿龈,气流从舌的一侧或两侧流出,舌身平直。发英语辅音[n]时,舌尖紧贴上齿龈,气流从鼻腔流出,同时振动声带。也可呈现一些发音示意图来帮助学生。
4.引导学生正确地模仿和练习。俞理明认为通过反复练习来克服母语的发音习惯从而形成一种心得英语发音习惯。教师可设计大量的语音模仿和训练,例如词汇、句子、语音、诗歌、习语、绕口令等。另外教师应关注英语学习上有困难、感觉焦虑或自卑的学生,设置一些调节学生心理、树立信心的教学活动。
四、结论
分析和总结了早前相关研究后,本文指出存在于贵州中学生英语语音学习中的五组学生易混淆的辅音,进行对比分析,并针对这些问题提出一种英语语音教学模式。
参考文献:
[1]俞理明.语言迁移与二语习得[M].上海:上海外语教育出版社, 2004.
[2]周林.贵州方言对英语语音的影响[J].外语交流,2011,(6):41-42.
【关键词】英语语音;负迁移;教学模式
一、背景
Gimson(1994)指出一个人在能流利地说一门语言之前必须要完全掌握发音。错误的英语发音会阻碍英语听力、口语、写作的学习。
贵州省方言属于中国北方方言的西南官方语言的一个分支,受母语等因素的影响,当地中学生在英语发音中存在很多问题,尤其是英语辅音的发音。
二、学生在英语语音中存在的问题
1.学生易混淆的英语辅音[w]和[v]。[w]是舌后软颚半元音。发音时舌后部向软颚抬起, 舌位高, 双唇收小并向前突出,声带振动发音短促,立刻滑向其后的元音。例如west[west]和wish[wi?]。[w]的英语发音与普通话和方言的声母w发音相同,例如为[wèi]和我[wǒ].而辅音[v]s浊唇齿擦音, 发音时下嘴唇轻触上齿,气流由唇齿间的缝隙中通过,软颚抬起,声门敞开摩擦成音。例如very[‘veri]和five[faiv]。因为英语辅音[w]的发音与汉语中w的发音相同,所以学生能正确的发出辅音[w]。但是在汉语中不存在声母v。所以当学生在发英语辅音[v]的时候会发成[w]。例如very[‘veri]读作[‘weri]、把five[faiv]读作[faiw]。
2.学生易混淆辅音[s]和[θ]。在英语中[s]是齿龈摩擦音。发音时舌端靠近上齿龈,上下齿靠拢不接触,双唇扁平轻轻吹气,气流由舌端和上齿龈之间的缝隙流出。例如sun[s?n]和miss[mis]。英语辅音[s]的发音与汉语中普通话和方言的发音相同,例如死[sǐ]和锁[suǒ]。而[θ]是舌齿摩擦音,发音时舌尖轻轻贴在上齿缘轻轻吹气,气流由上齿与舌尖的缝隙中慢慢通过。例如health[helθ]和mouth[mauθ]。然而,在汉语中没有声母θ,所以学生通常会把[θ]发成[s],例如thank[θ??k]读成[s??k]、把mouth[mauθ]读成[maus]。
3.易混淆的英语辅音[z]和[?]。英语辅音[z]是齿龈摩擦音,发音时舌端靠近上齿龈,上下齿靠拢不接触,双唇扁平,吹气同时振动声带。英语辅音[z]与英语辅音[s]类似,但[z]是浊辅音,发音时声带振动。例如zone[z?un]和so[‘s?u]和seal[si:l]。在汉语普通话和方言中的声母z的发音方法与英语中的辅音[dz]相同。例如字[zì]和左[zuǒ]。而英语辅音[?]是舌齿摩擦音,发音时舌尖轻轻贴在上齿缘轻轻吹气,气流由上齿与舌尖的缝隙中慢慢通过,吹气同时振动声带,例如that[??t]和with[wi?]。因为汉语中没有声母?,所以学生会把英语辅音[?]发成[z],例如,把that[??t]发成[z?t]、with[wi?]发成[wiz]。
4.易混淆英语辅音[z]和[r]。[z]是齿龈摩擦音,[r]是齒龈后部摩擦音,发音时舌尖抬向上齿龈后部,整个舍身很低,双唇稍突出帮助舌向后弯曲,舌的两侧弯曲形成凹形,吹气同时振动声带。例如real[ri?l]、right[rait]。但是汉语中的声母r与英语辅音[r]发音不同,例如汉语中日[rì],而方言中会被发成[zì],在汉语声母z的发音与英语辅音[z]相同,导致英语辅音[r]通常会被学生发成[z]。例如real[ri?l]会被发音成[zi?l]、[zyi?l]或[lui?l]、right[rait]被发成[zait]、[zyait]或[luait]。
三、易混淆英语辅音的纠正
为了减少母语负迁移的影响,提高学生的英语语音水平,根据以往研究和英语教学实际,现总结了以下英语语音课堂教学步骤来纠正学生易混淆的英语语音。
1.导入。用与英语语音相关的活动或者游戏来吸引学生的注意力。例如,播放一段语音或者一段视频,其中包括因为发音错误(英语、汉语中的普通话或者方言皆可)所造成尴尬或者笑话。例如英语单词night和light,汉字旅客和女客。
2.汉语方言、普通话和英语语音之间的比较。Strevens (1965)指出大部分合适的教学材料都是基于母语和目标语之间的比较。英语辅音[n]与[l]完全不同。在汉语方言中,声母n和l的区分不明显,容易被混淆。例如学生会把男孩[nánhái]读成[lánhái]。然而汉语普通话中声母n和l与英语辅音[n]和[l]的发音类似。因此教师可以向学生解释英语语音、汉语普通话和方言间的相同点与不同点,例如:
旅客[lǚkè]和女客[nǚkè]。
几个男孩在打篮球。
3.正确的发音方法。语音学习时只知道发音像什么样是不够的,学生还需掌握发音规则和知道怎样使用器官发音。例如,发英语辅音[l]时,舌尖抵上齿龈,气流从舌的一侧或两侧流出,舌身平直。发英语辅音[n]时,舌尖紧贴上齿龈,气流从鼻腔流出,同时振动声带。也可呈现一些发音示意图来帮助学生。
4.引导学生正确地模仿和练习。俞理明认为通过反复练习来克服母语的发音习惯从而形成一种心得英语发音习惯。教师可设计大量的语音模仿和训练,例如词汇、句子、语音、诗歌、习语、绕口令等。另外教师应关注英语学习上有困难、感觉焦虑或自卑的学生,设置一些调节学生心理、树立信心的教学活动。
四、结论
分析和总结了早前相关研究后,本文指出存在于贵州中学生英语语音学习中的五组学生易混淆的辅音,进行对比分析,并针对这些问题提出一种英语语音教学模式。
参考文献:
[1]俞理明.语言迁移与二语习得[M].上海:上海外语教育出版社, 2004.
[2]周林.贵州方言对英语语音的影响[J].外语交流,2011,(6):41-42.