英语阅读理解中关于as与形容词和分词的搭配浅析

来源 :校园英语·月末 | 被引量 : 0次 | 上传用户:z3753091
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】在英语阅读理解中,学习者经常会遇到as 与形容词或者分词连用的搭配,由于对此语法现象不熟悉,所以导致学习者对于句子不理解,从而产生对句子的错误理解。本文通过归纳法将as 与形容词或分词的连用的搭配进行分析和归纳,旨在帮助英语学习者真正清楚as 与形容词或者分词搭配的语法现象,从而提高其对于英语阅读能力。
  【关键词】归纳法;as;形容词;过去分词;搭配
  【作者简介】古楠,山西大学商务学院。
  一、归纳法的理论基础
  归纳法(Inductive reasoning)是一种由个别到一般的论证方法。它通过许多个别的事例或分论点,然后归纳出它们所共有的特性,从而得出一个一般性的结论。它也是一种归纳学习方法,常常从例子推断出一个规则。归纳法可以先举例再归纳结论,也可以先提出结论再举例加以证明。前者就是我们通常所说的归纳法,后者我们经常称为例证法。归纳法是从个别知识,引出一般知识的推理方法,是由已知是真的前提,引出可能真的结论。
  二、在as与形容词和分词的搭配的运用分析
  在英语的阅读理解中,学习者经常遇到as 与形容词或者过去分词搭配的句子,如 “The top luxury brands will continue to be seen, particularly in Asia, as European.”(体验综合商务英语教程3 一单元课文)或者 “He opened a one-page website, divided it into a million pixels, and sold the space as advertising.” (体验综合商务英语教程2 四单元课文)。由于不能正确理解 as European 和as advertising 这两个结构,所以导致句子的理解错误。
  通过大量的分析归纳发现,as 与形容词或分词搭配时通常是一种省略的语法现象。更确切地说是有两种情况,第一种就是在形容词或者分词之后省略了名词,这时的as 是做介词使用的,翻译为“做为”; 另一种就是在形容词或者分词之前省略了主语和系动词(常常为be 动词),这时候的as 作连词,翻译为“正如,如同或者当…. 时”。下面通过例子进行分析。
  例1 The top luxury brands will continue to be seen, particularly in Asia, as European.
  (体验综合商务英语教程3 一单元课文)
  例2 He opened a one-page website, divided it into a million pixels, and sold the space as advertising.
  (体验综合商务英语教程2 四单元课文)
  在例1 中 as 和形容词European 搭配,根据归纳分析,其实这是在European 之后省略了一个名词 brands, 如果要想看懂句子,则就要在European 之后加入brands, 进行省略还原,这样就可以得到句子“The top luxury brands will continue to be seen, particularly in Asia, as European brands.”as 这时候做介词翻译为“做为”,句子一下子就能理解了,即“顶级奢侈品牌将持续被看到特别是在亚洲,作为欧洲品牌。”
  在例2 中as 和分词advertising 搭配,根据归纳分析会发现在advertising 之后省略了名词spaces, 当把spaces 还原到advertising 之后,句子就变成了“He opened a one-page website, divided it into a million pixels, and sold the space as advertising spaces.”这时候as 仍然作为介词翻译为“做为”,句子就很容易理解了,即“他开设了一个单页网站,将其分割为一百万个像素点,出售这个空间作为广告空间。”
  例3 Nowadays, top performing sportsmen earn huge amount of money as compared to people in other professions. (來自China Daily)
  例4. (体验综合商务英语教程2 二单元课文)
  在例3 中 as 和形容词compare 搭配,根据归纳分析,其实这是在compared 之前省略了they are, 当进行省略还原,可以得到句子“Nowadays, top performing sportsmen earn huge amount of money as they are compared to people in other professions.”as 这时候作连词翻译为“当…时候”,句子一下子就能理解了,即“当今,顶级的运动员相较于其他职业的人们赚取大量的金钱。”
  在例4 中 as 和形容词possible搭配,根据归纳分析,其实这是在possible 之前省略了it is , 在possible 之后省略了to integrate the two prices。当进行省略还原,可以得到句子“To be successful in operating in the online and offline world, retailers should probably try to integrate the two prices as much as it is possible to integrate the two prices.”as 这时候作连词翻译为“正如”句子可以翻译成,即“为了在线上线下成功运营,零售商应该尽可能地合并两种价格。”
  三、探究分析中的不足
  尽管对as 与形容词或分词的搭配进行了分析归纳和总结,对于学习者提高阅读能力起到了积极的作用,但是也存在着一些不足,如归纳的数据不够大量,还需要大量的句子进行例证。此研究可以为日后的进一步分析提供参考。
  四、结论
  As的用法在学习者日常的阅读中出现和使用的频率比较高。能够很好,很有效地掌握由as与形容词或分词搭配的结构,对于提高学生者的阅读能力起着很积极的作用。归纳法在as方面的归纳总结,可以很有效地简化阅读中句子的难度,激发学生的兴趣,帮助学生迅速掌握as的用法,这个很重要的基础语法知识,另一方面,基于此研究,也可以通过归纳法对语法知识的各个方面进行归纳总结,形式可以多种多样,比如,可以形成研究小组进行互动讨论,以帮助进一步提高学习者的英语水平。
  参考文献:
  [1]葛力.培根的归纳逻辑[M].长春:吉林人民出版社, 1979:363.
其他文献
《普通高中英语课程标准(2017版)》基本理念中第5点的内容为:重视现代信息技术应用,丰富英语课程学习资源。强调促进信息技术与课程教学的深度融合,助力学生的有效学习和英语学科核心素养的形成与发展。闽教基〔2017〕35号《福建省达标高中评估办法(修订)》 一级对于教师素质明确要求:较好掌握信息技术与教育教学深度融合的技能方法,中青年教师能科学、灵活运用现代信息信息技术。  由此可见,不管是国家层面
【摘要】在线开放课程改变了传统的高职英语教学模式,从而对高职英语教师的专业发展提出了新的需求。本文在分析线开放课程视域下英语教学新变化的基础上,探讨了高职英语教师专业发展所面临的新需求。  【关键词】在线开放课程;高职英语教师;专业发展;新需求  【作者简介】张秀芹(1977-),女,山东诸城人,南京工业职业技术学院副教授,硕士,研究方向:二语习得,英语教育。  【基金项目】本文为2017年度江苏
【摘要】构建智慧课堂要以教师为基础,用语言艺术来感染学生,引导学生主动参与学习,全面开发学生的智慧。本文对于如何构建初中英语智慧课堂进行了探究分析。  【关键词】智慧课堂;初中英语;构建策略  课堂的教学工作不仅仅是老师简单传授知识的过程,它是老师和学生在交流互动的过程中共同成长的人生旅途,是不能重复的成长过程。智慧课堂就是要求老师从知识的传授者转变成学生智慧的引导者。对于初中英语教学来说,智慧课
【摘要】学生视角下分析高效英语课堂教学中所存在的学生问题,主要表现在学生学习目标不明确,课堂参与程度不足,以及教学主体错乱等方面。本文以此为出发点,重点探讨高校英语教学中解决学生问题的有效措施,并针对当前所存在问题整理出应对方案,为学生更良好的学习环境。  【关键词】学生视角;高校英语;学生问题  【作者简介】许杨阳(1984.06-),女,侗族,贵州锦屏人,凯里学院,副教授,硕士研究生,研究方向
【摘要】现代技术背景下,外语教学的创新研究愈发凸显其重要性,整合与设计是二者结合的核心。现代技术与教学实践之间的关系是相互关联、不可分离的。教师需要具备“整合技术的教学知识”,提高教学效果。信息技术的每一个功能或优势都能给外语教学带来新的可能。  【关键词】现代技术;外语教学  【作者简介】许辉(1980-),女,武汉设计工程学院,副教授,硕士,主要从事英语语言学、语言教育研究。  随着信息技术时
【摘要】本研究从奈达功能对等的角度入手探讨体育品牌商标的翻译,讨论在其指导下如何运用翻译方法使译文与原文达到对等性。 现今,中国与世界各国的贸易交往日趋频繁。为了帮助体育产品在国内外市场上迅速被接受,首要的工作之一就是打造知名品牌。一个完美的体育品牌及其译名能为产品创造极大的利润,像“Nike”耐克这样的商标译名已被公认为体育品牌翻译的典范。因此,商标的翻译显得越来越重要。美国翻译理论家奈达的功能
【摘要】本文介绍了英语专业学生思辨能力的发展。并且进行了详细的分析,如思辨能力、创新精神与认知过程之间所存在的关联,因此英语专业教学模式提出了思辨教学方式。I合理解决思辨能力的普遍性与个体性之间的关联,可以提高教师的专业性能,提高教师与学生的思维能力、创新精神、思维水平。认为思维是一种思维方式和认知方式,思辨能力是创新的基础工作,它是否具有思维能力是衡量学习者是否具有创新精神的重要检测指标。  【
【摘要】从目前的高中英语全国卷答题情况来看,学生对试卷当中的第三部分,也就是“语言知识运用”部分的得分情况相对薄弱,归根究底是教师没有针对全国卷试题,进行针对性的教学。基于此,笔者提出“立足试卷题型,引导学生练习”“立足知识考点,开展针对复习”“立足试卷内容,促进方法掌握”等在高中英语语法教学中的策略,希望能够为其他一线的高中英语教师在进行语法教学的过程中提供帮助。  【关键词】高中英语;语法教学
一位妈妈的愧疚  一年前的那天,在距离震中数百公里的东京,我也感受到了那种地动山摇般的剧烈摇晃。  虽然与东北灾区相比,东京的震感简直算是小巫见大巫,但还是让人感到非常恐怖。电视上不断传来灾区的悲惨画面,那一晚,在地震和海啸的余恐中,我失眠了。  年幼的女儿才刚满6个月,那以后的每个晚上,为了应对随时可能发生的余震,临睡前我都会将一个妈咪包放在枕边,除了手机和便携式照明灯,里面还装了奶粉、尿布、毛
【摘要】近年来,我国科学技术不断发展,人们的生活水平也不断地提高,互联网也已经进入家家户户了,网络新词、热词也逐渐渗透到我们的生活中,对我们的日常生活也产生了一定的影响,我们也在生活中频繁地使用这些网络新词、热词。本文以英语词汇的视角出发,观察网络新词、热词对于年轻人生活状况、当今社会现象产生的一系列的现象,可以看出网络新词、热词在不同文化领域所产生的作用以及价值。  【关键词】英语词汇;网络新词