【摘 要】
:
自从美国认知心理学家费拉维尔在20世纪70年代首次提出“元认知”(metacognition)这一概念以来,它的研究日渐受到重视。随着研究的不断深入,“教师元认知”这一概念也开始引入语言学和外语教学领域,并引起广泛关注。而“教师职业发展”作为研究教师自身专业的一项新兴课题,目的是对外语教师的专业成长,心理成熟以及教育理论的形成作实质性研究。从认知角度来看,依靠教师的自身发展和信念,以及在教学前、中
论文部分内容阅读
自从美国认知心理学家费拉维尔在20世纪70年代首次提出“元认知”(metacognition)这一概念以来,它的研究日渐受到重视。随着研究的不断深入,“教师元认知”这一概念也开始引入语言学和外语教学领域,并引起广泛关注。而“教师职业发展”作为研究教师自身专业的一项新兴课题,目的是对外语教师的专业成长,心理成熟以及教育理论的形成作实质性研究。从认知角度来看,依靠教师的自身发展和信念,以及在教学前、中、后期的教学行为,教师元认知和教师职业发展的契合点可以呈现。因此,研究目前高校外语教师专业发展中的教师元认知能力现状,并探究高校教师元认知与教师职业发展的关系,对于改善高校外语教师专业发展质量,提高外语教学质量,促进高校外语教师队伍的发展是必要的并具有重要的现实意义。
除去导言和结论部分,论文主体共分三章。第一章介绍了本研究的背景、意义、研究问题、研究方法、以及论文结构、定位了本研究的切入点,阐明了本研究的必要性。
第二章文献回顾是本研究的理论基础,作者回顾了元认知以及教师发展国内外文献,论述了教师元认知和教师职业发展的产生、发展与基本理论,并回顾了国内外的相关研究情况。与此同时,粗略探究两个概念之间存在的内部关系。
第三章,研究方法,基于对教师元认知和教师职业发展的研究,在本章提出了研究问题,介绍了研究对象、研究工具、研究程序、数据收集的情况,为了探求高校外语教师元认知能力的状况,找寻教师元认知和教师职业发展的联系,以及如何通过教师元认知的提高促进教师职业发展,作者采用了文献分析、问卷调查及统计分析等方法进行研究和探讨。
第四章对数据结果进行详细分析,得出高校外语教师元认知能力的现状,并对结论进行讨论。高校外语教师元认知能力处于中上等水平,以调查问卷的分析数据来看,教师元认知确实影响教师职业发展,并且得出教师元认知能力的提高能够促进教师在自身专业、实践、心智方面提升。
第五章是本论文结论部分,作者对研究得出总结,找出研究中优势与不足,并对本领域内今后的教学与研究提出了相关的建议。
其他文献
幽默研究有着较长的历史,其渊源可追溯到古希腊时期的柏拉图和亚里士多德。然而,对幽默话语中所表现出的性别差异的探讨却是一个较为崭新的课题。本研究拟运用DuBois的对话句法理论,对男女日常对话中的幽默语言进行研究,以期揭示出幽默语言的性别特征及其原因,为相关研究与教学提供借鉴。 DuBois(2014)提出的对话句法理论旨在分析日常口语中因句子间的平行结构和映射所激发的对话共振。所谓共振,是指在对
贾平凹是著名的陕西籍作家,创作出了许多经典的文学作品。其作品中纯正且地道的方言运用使其小说充满了浓厚的地域特色和生活气息,但是对于译者来讲,方言翻译却是一项重大的挑战。一方面,方言翻译的理论还没有形成。在翻译实践中,译者没有系统的理论可以参考。另一方面,地方方言有其自身的语言特色,对于译者来讲,理解地方方言需要一定的心力。因此,本文选择了由本土译者翻译并出版的《土门》英译本为研究材料,在关联理论的
随着我国国情和教育发展的改革,儿童教育日益受到社会各界的关注和重视。为满足家长和儿童需要,我国作家翻译并出版了诸多外国儿童文学作品。儿童文学作品能拓宽儿童读者视野,增长儿童见识,有助其在成长过程中认识社会、了解历史、培养兴趣等。然而,从文化交流与融合的角度看,国内文学作品尚不能完全满足儿童阅读需要,因此对外国优秀儿童文学作品的翻译研究显得尤为重要。儿童的阅读习惯及思维模式异于成人,因这一群体的特殊
评价系统主要关注语篇中的人际意义和互动,近年来已发展成为一种研究兴趣。但大多数研究都是关注英语语篇中的评价特征,关于汉语语篇中评价特征的研究,尤其是英汉语篇中评价特征的对比研究还很有限。本研究致力于为这方面做出一定努力,旨在分析和对比英语和汉语新闻语篇中态度资源的使用情况,包括其使用数量及语义实现方式。 为探究英汉新闻语篇在态度资源方面使用的共性和差异,本研究以美中有关“一带一路”倡议的新闻评论
近年来,中国的经济持续快速发展,逐渐成为了世界强国。为了更好的实现文化自信,中国提出了文化走出去的战略。中国现当代文学作为传播中国文化的重要载体,也担负着中国文化走出去的重任。金庸小说是中国现当代文学的一个重要组成部分,其著名小说《射雕英雄传》第一卷《英雄的诞生》涉及人物上百,蕴含着丰富的文化内涵,因此本文作者选择其为研究对象。 苏姗·巴斯奈特提出了文化翻译理论,在翻译中,应当注重文化的翻译而不
随着中国改革开放步伐的不断加快,对外文化交流也日益频繁。翻译作为跨文化交流的桥梁和手段在日常的社会生活中起着越来越重要的作用,然而中西方文化的差异给文化负载词的翻译带来了很大的困难和挑战。尤其是在文学作品中,忠实地翻译其中的文化负载词就显得尤其重要,因为它能够帮助译语读者充分地理解原文,并了解中国文化特色,从而更好地进行文化交流。 贾平凹的长篇小说《废都》存在大量的文化负载词,并具有鲜明的陕西地
克里斯蒂娜?罗塞蒂(1830-1894)和艾米莉?迪金森(1830-1886)分别为英国和美国19世纪著名女诗人,对后世影响深远。目前,大多研究都集中在诗歌语言表达和主题本身,如爱情、死亡、宗教等题材,对于诗人女性创作情怀和女性意识表达的探索深度远远不够。与以往学者研究的题材类诗歌不同,本文将更加强调女性个体的主体意识是如何体现在诗歌中,并通过诗歌表现出来的。本文将迪金森和罗塞蒂的诗歌置于女性创作
语用预设,作为人类交际中一个普遍使用的现象,是研究言语幽默生成机制的重要研究焦点。近年来,已有很多研究着眼于探究语用预设的分类和特性与言语幽默的关系。然而,这些研究要么只聚焦语用预设的分类与言语幽默的关系,要么只关注语用预设的特性与言语幽默的关系,很少有研究通过语用预设的角度探究中美脱口秀中言语幽默生成异同。 鉴于此,本研究将基于蒋冰清(2009)的理论从语用预设的分类和特性两个方面研究中国腾讯
总统就职演说是一种独特而重要的实用文体。总统向国内外公开发表就职演说,具有重大的历史意义,其主要目的是为了宣传自己的统治政策,赢得民众的支持。人们通常认为,总统就职演说应力求语言精炼、措辞严谨,绝不能含糊其辞,然而,对于总统就职演说中模糊语言的研究一直都处于被忽视的状态。其实,模糊普遍存在于自然界、人类社会和思想中,也被认为是语言的本质特性之一。长期以来,模糊语言在生活的各个方面都发挥着不可替代的
自从韩礼德提出语法隐喻理论以来,它主要应用于科技语篇的分析。但事实上,语法隐喻存在于所有类型的成年语篇中,CET-4的阅读语篇也不例外。在CET-4的阅读理解中,英语学习者总会发现一些难于理解的地方,语法隐喻就可能构成了阅读理解的难点之一。就此作者做了一项实证研究,以调查语法隐喻在CET-4阅读语篇中的分布及其对阅读理解的影响,并试图回答以下问题:在CET-4阅读语篇中语法隐喻是否是一个常见的现象