Contrastive Study on Intonation of English and Chinese Languages from the Perspective of Functionali

来源 :吉林大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xuhong
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语调研究在语言学及应用语言学中的地位日益受到关注,这是因为语调作为语言中重要的超音段信息,与语义表达、语用交际以及二语教学等许多问题和领域都有着密不可分的联系,同时也因为,在当今世界各国都在大力竞相发展与开发本国言语系统工程技术的背景下,语调研究对于语音合成、语音识别、人机对话等许多技术领域向更高目标迈进都有着突出重要意义。
  作为一种语调语言,英语语言中语调的研究于16世纪中后期发端于英国,经过几个世纪的萌芽和准备阶段,到了20世纪前半叶,语调研究在英国以及美国都取得迅速发展,先后形成了三个具有代表性的学派,即分别以Daniel Jones和H.E.Palmer为代表的两个英国学派和以LeonardBloomfield为代表的美国学派。在20世纪初,伴随着现代语言学的兴起,形式主义和功能主义成为语言学研究领域的两大潮流。形式主义注重理性分析而非经验观察,其核心在于生成普遍的句法规则和原则;功能主义则具有深厚的人类学和社会学渊源,认为形式必然受到意义的影响,因而语言研究应和外在社会因素结合起来。布拉格学派、哥本哈根学派、伦敦学派和美国的描写语言学派在很大程度上体现了功能主义的思想,相应的,在语音学研究领域,这些功能主义语言学家也都采取了各具特色的功能主义研究方法。到了20世纪后半叶,最具影响的功能主义学派当属以韩礼德为代表的系统功能语言学派。该学派师承弗思倡导的以意义而非形式为语言研究的方针并秉承了马林诺夫斯基的语境思想,遵循以人类学为本的语言研究传统,始终把语言在一定情景下的应用作为语言探索的对象,把语言在实际情景中表达的意义作为语言研究的主体,把语言交际视为一种社会人所从事的社会行为,而这种行为是在包含情景、语言(形式)和功能这样三个系统的行为框架里运行的。在语调研究方面,韩礼德从语调单位划分、语调核心确立、语调模式选择三个方面来分析探索语调的功能,同时他认为语调功能的选择又离不开特定的语境,抛开语境研究语调是没有意义的。
  从对比语言学诞生的那一刻起,语音对比就被语言学家认为是对比分析中最为基础也是最为有效的研究层面之一。我国的语言学家对汉语语调以及汉英语调对比的研究更是倾注了很大的心血和精力。20世纪30年代到40年代,赵元任等学者已经开始对英汉语音的异同进行研究,自那时起,英汉语音对比成了我国英汉语言对比研究的一个重要领域,涉及发音语音学、音位系统构成、语流中的音变、音节、音高体系以及重音和节奏等方面。在语调对比研究方面,研究了两者之间的相似性和差异,并主要突出研究其差异性方面,这主要表现在:一、汉语句子的语调是在组成其句子的每个字的字调的基础上稍扬或稍抑而形成的,而英语中起骨干作用的是一个句子的重读音节;二、汉语音高变化图线自然地分布在整个表示相对音高的音域图中,而英语则不同,它无字调可依附,因而其音高变化图线按其基本语调模式分布的;三、汉语句末语调只体现在句子最后一个字上,而英语句末语调一般体现在一句话的最后一个重读音节上。另外,在不同句型采用不同的升降调方面,两种语言的规律是大同(指在陈述句、祈使句、感叹句方面)而小异(各种疑问句方面),但从句调升降与表达思想感情有密切联系的角度看,二者又有较大差异。汉语句子表达不同思想感情的句调可分为高升调、降抑调、水平调和曲折调四类,而英语句子的升降变化则有低升调、降升调、升降调和升降升调四类。
  本文在汲取前人研究的成果的基础上,把研究重点放在了语调及其变体和功能方面,以功能学派的理论为指导,以对比分析法为研究方法,对英汉两种语言中的语调做了较为深入细致的分析研究。具体来说,在详细介绍了英汉两种语调的异同后,分别探讨了英语调群的划分及其结构,汉语声调中的轻声和各种变调,通过大量实际例子着重对比两种语调的功能,即态度功能、语法功能、信息功能和话语功能。语调的态度功能由序列要素、韵律要素和副语言要素所决定,而在韩礼德看来,语调的三个选择系统都会作用于句法和句义。韩礼德还是语调信息功能的倡导者,他认为一个调群代表一个信息单位,而调群内的调核则是信息焦点。在语调的话语功能方面,英汉两种语言都适用,只是汉语的每个音节都有各自的声调,其功能会相对弱一些。
其他文献
本论文以Lakoff和Johnson提出的概念隐喻理论作为理论框架,选取莫言最广为人知的代表作《红高粱家族》作为研究对象,探究《红高粱家族》中移就现象的使用情况。具体分析移就在中文作品中的使用以及中文移就及其翻译的异同,并探究其原因。该论文的研究问题主要包括:  1)《红高粱家族》中有哪些移就类型?  2)《红高粱家族》中移就的使用与其翻译有何异同?  3)移就和翻译的异同表达有何原因?  论文采
学位
英语的重音习得一直以来都是一个热门的研究课题。英语词重音的主要声学特征为音高,音强和时长这三个方面,其产出依赖于其中任何一个声学特征的掌握情况。客家话是声调语言,它的主要声学参数为音高。根据语言迁移理论,二语学习者在语言习得的过程中会受到母语的影响。目前从客家话背景学习者的角度探讨英语词重音产出的研究不多。本论文通过测量客家话背景受试者在产出英语词重音时,音高、音强及时长上的声学表现,同时与英语本
随着人工智能的飞速发展,神经网络机器翻译(NeuralMachineTranslation,简称NMT)已成为语言服务行业与翻译研究领域的热点话题。近年来,特别是随着研究工具的革新,学者们进行了不少有关机器翻译译后编辑与人工翻译的对比研究,其中一个共同特点是均聚焦于一语译后编辑(即由二语译入母语),但针对二语译后编辑(即由母语译出二语)的研究鲜有,尤其是前人研究中有关二语译后编辑适用性的研究极少。
学位
英语心理动词是描述人的心理活动或者心理状态的一类动词。根据经验体(Experiencer)论元角色被指派给句子的主语或宾语,它可以分为主语经验者动词和宾语经验者动词,后者也叫做心理使役动词(PsychCausative Verbs)。英语典型的使役化结构是词汇使役形式(LexicalCausatives)。英汉两种语言类型学上的差异以及两类心理动词论元和句法功能的颠倒匹配都给中国英语学习者带来很大
学位
英国19世纪女作家玛丽·雪莱的《弗兰肯斯坦》隐含着深刻的伦理意义。书中维克多·弗兰肯斯坦创造出来的怪物并非一开始就是一个丧心病狂的恶魔,相反,他心地纯真,与人为善,极富自爱心和同情心,就如同卢梭笔下的“高尚野蛮人”,但这个人物却堕落成为了一个杀人恶魔。其原因有诸多方面。创造者维克多·弗兰肯斯坦的道德问题给怪物的日后生活带来隐患;步入社会后,怪物的生活中缺少爱,在一个充满了歧视的环境中长大;当他开始
学位
文化研究是指对当代文化中多种多样的复杂形式和现象的研究,尤其是指对处于非主流位置的大众文化及其他一些边缘性文化如少数族裔身份认同问题的研究。少数族裔文化中的华裔文化长久以来被美国白人文化排斥在主流文化之外,致使华裔族群时常质疑的自己的文化身份存在的可能性或者华裔文化只是主流文化追随的附庸。主流文化对华裔族群根深蒂固的刻板印象来源于几百年前华人贫穷、落后、愚昧的形象。在世界多元化的今天,华裔族群被长
学位
预设是语言学中的一个重要论题。预设的概念源于哲学界,由德国著名的哲学家弗雷格于1892首次提出。20世纪60年代预设研究进入语言学,众多学者对此进行了长期、深入的探讨和研究,使其使用范围不断扩大。后来的学者根据研究成果,将预设分为语义预设和语用预设。90年代以后,虽然对预设研究的高潮已过,但研究者的兴趣仍经久不衰。究其原因,预设的研究对语言的理解和表达起着至关重要的作用。预设在语言交际中具有积极作
学位
目前国际商务英语合同汉译大都采用“自上而下”的翻译方法。这种方法缺乏系统的理论指导,只注重微观层面的处理,因而有时造成合同汉译文本功能难以实现。本文以功能主义翻译理论为框架,系统地整理、分析、综述了“自下而上”的国际商务英语合同的汉译系列方法,创造性地探讨了“自上而下”的国际商务英语合同的汉译策略。  全文包括下列五章:  第一章是引言。简要说明了英文合同汉译的现状,存在的问题及造成这些问题的原因
学位
本文主要探讨在中国小学生英语写作过程中,对英语进行的语法编码。本研究采用有声思维实验方法获取数据。研究对象是十名九至十四岁的中国小学生。本文通过研究中国小学生英语写作过程中语言的产出,归纳出了语言产出过程中的语法编码模式。  本文主要结论如下:  1.Levelt在1989年提出的语言产出模式中的语法编码模式在本研究中也适用。  2.第二语言产出过程中的语法编码程序,与第一语言产出过程中的语法编码
学位
众所周知,许多研究者们认为听力策略有助于听力理解的提高,学习者的学习策略与他们所能达到的语言水平之间确实存在着某种关联。西方一些认知心理学家根据学习认知心理过程把学习策略分为三大类:元认知策略、认知策略和社会/情感策略。OMalley&Chamot认为在这三种策略中元认知策略高于另外两种策略,因为它是学习者调控学习进程的行为,是一种高层次的实施性技巧,可以对学习进程进行计划、规范、监控和指导。另外
学位