Degradation of a “Noble Savage”——An Interpretation of Frankenstein from Ethical Perspective

来源 :吉林大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zldzhang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英国19世纪女作家玛丽·雪莱的《弗兰肯斯坦》隐含着深刻的伦理意义。书中维克多·弗兰肯斯坦创造出来的怪物并非一开始就是一个丧心病狂的恶魔,相反,他心地纯真,与人为善,极富自爱心和同情心,就如同卢梭笔下的“高尚野蛮人”,但这个人物却堕落成为了一个杀人恶魔。其原因有诸多方面。创造者维克多·弗兰肯斯坦的道德问题给怪物的日后生活带来隐患;步入社会后,怪物的生活中缺少爱,在一个充满了歧视的环境中长大;当他开始接触人类文明时,又无人给予正确引导,只能接受文明的负面影响;一系列的原因最终导致这个“高尚野蛮人”堕落了。对怪物堕落原因的探索揭示了作者包含其中的伦理思考。
其他文献
近年来越来越多的学者关注经济语篇中的隐喻研究,但针对中美贸易冲突这一特定话语的概念隐喻研究较少。本文通过以下问题专门研究中美贸易冲突话语的概念隐喻:1)中美两国贸易冲突话语的语料中各有何关键语义域?关键语义域通过哪些源域使其概念化?源域的使用有何异同?2)中美两国贸易冲突话语的语料各使用了哪些概念隐喻?其隐喻使用有何异同?导致这些异同的原因是什么?3)贸易冲突话语中概念隐喻的使用分别体现了两国怎样
学位
构式“有X有Y”,被收录入汉语词典的34个半固定四字格之一,在近十几年来成为语言学研究热点之一。但是前人(向平,2000;孟彩娟,2015,2016a)的研究主要集中在构式结构特征,句法特征,语用价值。有些问题如构式成分顺序偏向性和构式义仍有待深入研究,基于此,本文主要提出以下两个问题。  (1)该构式中的XY是否存在顺序偏向性?若有顺序偏向性,是什么因素导致这种顺序偏向性?  (2)很明显,该构
学位
“A来B去”构式在实际语言运用中十分广泛,在现代汉语中,对举四字格形式简练,表义丰富,能产性高,具有研究价值。基于此研究背景,本文主要探讨了以下问题:1.构式“A来B去”中能进入构式的A、B的语义限制和句法限制是什么?2.构式“A来B去”的构式义有哪些?3.生成构式义的认知动因是什么?本文基于构式语法理论以及认知语言学理论,采用定性研究,辅以定量研究,得出以下结论:  1.“A来B去”构式所生成的
学位
有关于原始部落语言中数词系统的研究表明,人类原始数词的发展并不是按照自然数序列有序进行的,而是呈现出一种“跳跃式”发展的特点,首先形成“1、2、3”等数目概念,进而发展出10,20,30,100等数值较大的整数,然后才在此基础上构成了整数间隔内的其他数。除了减法式数词的命名可以体现出这一特点外,还有一种命名方式也可以看出人类早期数词系统中“跳跃式”发展的原始思维。例如,17这个数也可以理解为第二个
学位
本文以会话分析为主要框架,讨论中国民事法庭互动中的同话轮自我修正现象。通过对各语言主体同话轮自我修正策略的使用频率和交际目的进行分析比较,本文力图构建认知立场模型加以阐释其内在机制,以期对民事法庭互动中同话轮自我修正现象有一个更全面的认识。围绕上述研究目的,本文提出了三个研究问题:  1.中国民事法庭互动中有哪些同话轮自我修正策略?  2.中国民事法庭互动中,法官及原被告在使用同话轮自我修正策略上
学位
根据音高信息在韵律系统中的作用,世界上的语言可以被划分为声调语言和非声调语言。汉语作为一种声调语言,声调(即音高模式)在其中起到了区分词义的作用。汉语声调有着丰富的调型变化和调值升降,这给外国学生学习汉语普通话造成了困难,“洋腔洋调”时有发生。  范畴化感知作为语音感知的两种基本模式之一,为研究词汇声调的感知模式提供了一种更为精细化的方式。此前,对于声调的范畴感知研究主要聚焦于两方面:母语背景的影
本论文以Lakoff和Johnson提出的概念隐喻理论作为理论框架,选取莫言最广为人知的代表作《红高粱家族》作为研究对象,探究《红高粱家族》中移就现象的使用情况。具体分析移就在中文作品中的使用以及中文移就及其翻译的异同,并探究其原因。该论文的研究问题主要包括:  1)《红高粱家族》中有哪些移就类型?  2)《红高粱家族》中移就的使用与其翻译有何异同?  3)移就和翻译的异同表达有何原因?  论文采
学位
英语的重音习得一直以来都是一个热门的研究课题。英语词重音的主要声学特征为音高,音强和时长这三个方面,其产出依赖于其中任何一个声学特征的掌握情况。客家话是声调语言,它的主要声学参数为音高。根据语言迁移理论,二语学习者在语言习得的过程中会受到母语的影响。目前从客家话背景学习者的角度探讨英语词重音产出的研究不多。本论文通过测量客家话背景受试者在产出英语词重音时,音高、音强及时长上的声学表现,同时与英语本
随着人工智能的飞速发展,神经网络机器翻译(NeuralMachineTranslation,简称NMT)已成为语言服务行业与翻译研究领域的热点话题。近年来,特别是随着研究工具的革新,学者们进行了不少有关机器翻译译后编辑与人工翻译的对比研究,其中一个共同特点是均聚焦于一语译后编辑(即由二语译入母语),但针对二语译后编辑(即由母语译出二语)的研究鲜有,尤其是前人研究中有关二语译后编辑适用性的研究极少。
学位
英语心理动词是描述人的心理活动或者心理状态的一类动词。根据经验体(Experiencer)论元角色被指派给句子的主语或宾语,它可以分为主语经验者动词和宾语经验者动词,后者也叫做心理使役动词(PsychCausative Verbs)。英语典型的使役化结构是词汇使役形式(LexicalCausatives)。英汉两种语言类型学上的差异以及两类心理动词论元和句法功能的颠倒匹配都给中国英语学习者带来很大
学位