天演论相关论文
从19世纪末至20世纪初,严复以其深具洞见的论述与翻译,促成了"天演"世界观在近代中国的形塑。在这一世界观的影响下,严复将科学......
严复,位居“译才并世”之首。严复八大名译,为晚清时期对中国社会发展影响最大的译作。不言而喻,严复名译研究一直是思想史、历史学和......
摘要: 在中国近代史上,严复作为一名启蒙思想家、翻译家和教育家,对后世产生的影响是不可磨灭的。他在翻译赫胥黎的《天演论》时,......
台湾学者黄克武先生所编《中国近代思想家文库·严复卷》卷首有黄著“代导言”一篇,名为《开启民智、会通中西——严复与清末民初的......
【作者简介】 刘 莹,女,辽宁锦州人,辽宁医学院外语教研部讲师,硕士研究生,主要从事英语文学及英语教育学研究。 翻译范式理论认......
【摘要】本文将从目的论的角度,结合“信、达、雅”翻译原则,来评析严复对《天演论》的翻译。目的论始于20世纪的德国,旨在纠正之前过......
【摘要】在英语翻译的过程中应结合中西方文化差异等合理的展开翻译,经过中国学者的常年努力,以严复《天演论》为基础的信雅达翻译理......
重读《天演论》 一八九八年,当严复的《天演论》出版时,谁能料到这本薄薄的小册子竟影响了中国二十世纪的历史进程。严复的译......
1894—1895年,中日甲午一战,清军在水陆两线均告溃败,曾经“亚洲第一”的北洋水师全军覆没。战败的清政府被迫与日本签订了《马关条约......
每代人都有年轻的时候,都有过自己的狂妄和雄心,甚至目空一切。但是,真正能傲视前代的,必须是出自自己之手的真正有价值的东西 ......
内容摘要:严复被誉为“中国西学第一人”,他在留学英国期间考察了英国的政治、法律、教育等机构,接触到各种思想理论和学术新潮,这些都......
去年是严译《天演论》正式刊行一百一十周年,但是就其始译时间与初版时间以及严复翻译活动始于何年,国内译学界、史学界、思想界、学......
被康有为先生称作“精通西学第一人”的近代翻译家严复在《天演论》“译例言”中讲过“译事三难:信、达、雅”,此三字后来成翻译界著......
【摘要】《天演论》是严复的代表译作。严复在翻译时对原著内容进行了大幅度改译,同时翻译文体也选择了文言文。从语言哲学角度出发......
一、科学rn汉语“科学”一词始出于晚清维新学者们的译著,如康有为译东洋文献,严复的等.后来,经过五四新文化运动,“科学”一词得......
从1901年严复翻译的《天演论》出版算起,人类学在中国已经有一百多年的历史。百年来,人类学学科在中国取得长足进步的同时,也出现......
一、天演论与竞技运动竞争理念 rn竞技运动进入和影响中国,以及本土体育竞技化发展,是从天演论思想的传播而彰显的.1898年严复的翻......
自西学东渐 ,国人便对西方哲学用足了功夫 ,且不说严复的《天演论》对中国社会的巨大影响 ,单是维特根斯坦《逻辑哲学论》的第一个......
内容摘要:严复作为我国近现代史上的著名政治家、教育家、翻译家,在其翻译赫胥黎名著《天演论》一书的过程中,提出了“信、达、雅”的......
随赫胥黎《天演论》和卢梭《民约通义》中译本1898年的出版,西方哲学的重要著作开始陆续被引入汉语世界,其中也包括许多现代西方哲学......
对《天演论》的产生和传播进行梳理后,可以发现《辞海》对“天演”、“天演论”的释义不妥。“天演”、“天演论”分别是“进化”......
严译八大名著无一全译,而是采用了“非正法”——变译这一多快好省、有的放矢地摄取西方学术思想的策略.严复选择增、减、编、述、......

