句式重构相关论文
随着全球化的发展,世界各国之间关于经济,政治,文化,科技乃至饮食和医疗保健方面的交流日益密切。其中,中医因其安全有效,防治并重......
本文是一篇英汉翻译实践报告,以《我与狐狸——非同寻常的友谊》的第十二章到第十三章为翻译文本。《我与狐狸》是加拿大的生物学......
本英汉翻译实践报告的原文选自《正在消失的野生动物:灭绝与保护》第一章到第三章的内容,由美国作家威廉·坦普尔·霍纳迪于1913年......
学位
本翻译实践报告原文本来源于上市公司Dell Technologies Inc(戴尔科技集团公司)2021年度报告的业务和风险部分,涵盖了技术、金融、法......
本次英汉翻译实践报告的材料选自于作家埃莉莎·加伯特所著的《记忆的虚幻》第一章。《记忆的虚幻》主要收集了一些关于灾难文化和......
本文是一篇英汉翻译实践报告,译者的翻译实践是基于《剑桥学生英语语法》第三章的部分内容。原文本是由罗德尼.赫德尔斯顿和杰弗里......
学位
本文是一篇英译汉翻译实践报告。所选著作是中东历史学家布鲁诺·德·尼科拉攥写的于2017年出版的蒙古史学作品《蒙古统治伊朗时期......
本文是一篇英汉翻译实践报告。所译文本选自英国圣安德鲁斯大学中东研究专业研究员布鲁诺·德·尼科拉撰写的《蒙古统治伊朗时期的......
本文的选题材料是《“他在时光之河里永存”——<罗密欧和朱丽叶>现代英译版》,作者为德克·德拉巴斯蒂塔。原文本为翻译学术论文,......
本文是一篇英译汉翻译实践报告。翻译的文本选自德国学者罗伯特·詹姆斯·米勒所著的《喇嘛庙和内蒙古文化的变迁》前三章。该文本......
这是一篇翻译实践报告,翻译文本选自《中国和满人》。作者翟里斯是英国著名汉学家。所选部分主要着眼于在雍正,乾隆、嘉庆等皇帝的......
本文是一篇英汉翻译实践报告。原文选自美国最负盛名的蒙元史学家托玛斯·爱尔森所著的《欧亚大陆蒙古文化与征服》(Culture and C......
英汉两种语言扎根于不同的社会环境,句子结构存在较大差异,这一特点在英汉长句中尤为显著.能源类文本属于科技文本,多用复杂句和长......
【关键词】句式重构;顺句操作;社科文著 1 句式重构 在英文社科著作中经常可以见到一种行文方式,即主要的句子中间插入一个乃至......
随着科学技术的飞速发展,大空间时代接踵而至,临空经济作为一种新的经济形式在大空间时代背景下正在蓬勃发展。作为临空经济发展的......

