【摘 要】
:
这是一篇翻译实践报告,翻译文本选自《中国和满人》。作者翟里斯是英国著名汉学家。所选部分主要着眼于在雍正,乾隆、嘉庆等皇帝的统治下,中国在近代以前的最后一个优势时期
论文部分内容阅读
这是一篇翻译实践报告,翻译文本选自《中国和满人》。作者翟里斯是英国著名汉学家。所选部分主要着眼于在雍正,乾隆、嘉庆等皇帝的统治下,中国在近代以前的最后一个优势时期所面临的挑战,以及满族如何应对外部挑战。原文本是历史文本,准确传达信息是翻译的首要任务。整个翻译过程共分为三个阶段,分别是译前准备,译中和译后校正。本篇翻译实践报告将介绍译者对该文本的翻译过程,分析在翻译过程中译者遇到的困难并且提出在翻译过程中译者采取何种翻译方法来解决翻译难点。在翻译过程中,译者遇到的翻译难点主要有两个层面,即词汇层面和句法层面。在词汇层面,译者将阐述专有名词,一词多义现象以及词性的问题。在句法层面,译者将主要分析状语从句,定语从句、被动句和复杂句的问题。接着,根据这些翻译难点,译者阐述了所采取的翻译方法并结合例子进行分析。在词汇层面,译者主要采用音译法,直译法以及加注法对专有名词进行翻译。当遇到具有多个意义的词汇时,译者会根据上下文挑选合适的意思。若汉语中没有恰当的相对应的词汇,译者会对词汇意义进行引申。在句法层面,翻译难点主要集中在状语从句,定语从句、被动句和复杂句的翻译。译者面临最大的挑战就是长难句的翻译。句式重构法用来调整特定句子的顺序使译文更加符合目标语读者的习惯,顺句操作法适用于状语句的翻译,定语从句的分译法和被动语态转换法是翻译领域中最常见的方法之一。翻译这些句子时,译者通常需要结合多种翻译方法以期达到理想的翻译效果。
其他文献
背景:随着时代的不断发展,心理健康问题越来越引起人们的重视。社会隔离是应激的一种类型,长期处于社会隔离状态可以导致各个年龄阶段人类和动物的行为异常以及脑神经活动异
储渗单元的研究对于预测油气藏有重要的意义。其研究可以有效的认识油气藏非均质性,分析出剩余油的分布规律,对油气田后续的动态开发提供一定的建议与指导。本文主要对鄂尔多
工作目的1、探讨炎症性肠病(inflammatory bowel disease,IBD)患者小肠细菌过度生长(small intestinal bacterial overgrowth,SIBO)的发生情况;2、回顾性分析IBD患者鼻-空肠
张强凹陷是辽河外围盆地的中生代凹陷,呈近南北向条带状展布,由北到南主要可划分成六个二级构造带,近年来对张强凹陷的勘探开发主要集中在北部地区,人们在北部地区长北断裂背
石油钻机是重要的石油生产装备,绞车作为石油钻机的重要组成部分,其结构、性能等对钻机的高效、可靠运行具有重要的影响。本文介绍了石油钻机绞车的结构组成、工作原理和工作状况,分析了负载特性和动力特性,指出驱动设备需具备的基本性能要求。讨论了绞车驱动方案的组成、原理、特点,并以提高传动效率、简化组成结构为目标提出了新的驱动方案。根据交流变频电机应具有的调速性能和技术要求,对新方案下的动力参数进行了匹配,并
目的:通过动物实验,以PI3K/AKT信号传导通路上PTEN和BCL-XL细胞因子为观察指标,观察助孕宁Ⅰ号方治疗复发性流产的疗效,采用免疫组化法、PCR法测定PTEN和BCL-XL细胞因子用药
目的:本研究结合体重和糖脂代谢指标以及心电图的变化,主要利用常规超声心动图和二维斑点追踪技术评估非典型抗精神病药物对精神分裂症患者左心结构与功能短期和长期的影响,
目的研究EB病毒(Eepstein-Barr virus,EBV)潜伏期膜蛋白1(latent membrane protein 1,LMP1)对人B淋巴细胞株增殖与周期的影响、对免疫功能调节相关蛋白的调控,并初步探究其作
目的:非酒精性脂肪肝病(Nonalcoholic Fatty Liver Disease,NAFLD)是以肝细胞中脂质累积为特征的代谢疾病,与肥胖症、2型糖尿病、高脂血症和胰岛素抵抗有一定关联性。ABC转运
【背景】慢性便秘(chronic constipation,CC)是全球范围内常见的胃肠功能障碍性疾病,严重影响人们身心健康和生活质量。近期数据显示,我国8.2%的人群受便秘困扰(约1亿人),男