关联翻译相关论文
摘要 本文深入剖析了语用学的本质和翻译的本质,建立语用学理论和翻译之间的关联桥梁,寻找应用语用学理论指导实践的途径,探讨了在不......
本文旨在采用关联翻译论作为理论研究框架,并结合诗歌以及韩汉翻译研究领域的理论成果,对选自近年来出版发行的韩国现代诗歌译本中......
彼得·纽马克的关联翻译理论成功地结合了语义翻译与交际翻译。这一理论明确指出了:在翻译中,并没有纯粹的语义翻译或者纯粹的交际翻......
文字游戏的翻译一直以来都是翻译界极具争议的问题。各个翻译学家所持态度不外乎消极与积极两大类:消极派认为文字游戏不可译,而积极......
本文旨在从关联翻译理论对文学翻译过程中的文化意象翻译的原则和策略进行探讨。随着跨文化交际的增加和融合,读者的文化视野和文化......
电影字幕翻译作为一种新兴、特殊的多媒体翻译形式,已成为翻译学科日益重要的分支。本文以关联理论及关联翻译观为指导、通过电影《......
《红高粱家族》是中国首位获得诺贝尔文学奖莫言的著名代表作之一。本书面世之初便引起了广大学者的广泛关注。这部小说以抗战时期......
在信息爆炸的全球化时代,通过报刊、杂志、电视、电台以及网络等多种媒体方式,新闻无孔不入,已经渗透到了人们生活的每个角落,作为宣传......
文学作品中的习语在塑造文学作品的人物形象、艺术风格方面发挥着重要的作用。作家常常通过引用特定的习语来传递一定的文体意义和......
作为东方文化的继承者、传承者、纪伯伦的文学作品不仅反映了他作为个体的思想价值导向、道德取向、文学素养、宗教文化和哲学文化......

