论文部分内容阅读
本文旨在通过对瓦尔特·本雅明(Walter Benjamin)翻译观的分析,阐明跨学科视角对当今的翻译学的重要性。对本雅明翻译观主导思想的分析,将从其对语言和世界的动态认识出发,延伸向后续生命和词译的忠实问题,最终落在对翻译目的和翻译性质的思考。整个论述将在本雅明哲学历史观下展开,进而提出对《译者的任务》一题的新解,重新探究本雅明翻译观中的解构逻辑。在此基础上,本文将进一步探讨本雅明与汉斯·费梅尔(Hans Vermeer)对翻译理解的共同之处,一则体现本雅明翻译观的现实价值,二则也借