论文部分内容阅读
阳光充足的早上,岛上还是人烟稀少,偶尔有将手脚和脸都遮得密不透风的农人经过。在我看来,这有几分神秘,又颇符合我的一已想象。我总想象,这里生活的尽是在山中采茶的农人或下到海里捕鱼的渔女,这种关于岛屿的想象让长年生活在大陆上的我稍觉踏实。小岛本地生活济州岛名声在外,总有人乐意不辞辛苦地奔去岛上度假、观光,或者举办婚礼,但它首先是一座当地人的岛,当地人为了在条件并不优越的土地上存活而发展了无尽的智慧。然而实用主义的韩国人,更擅长的是将一切现实或历史资源转化为机会,济州岛则几乎是毫无保留地把大门对外敞开,将优势发挥至极致。现在它做得最为成功的,就是让人感受到有乡间气息的慢生活。到济州岛时已是黑夜,要经过一段
Sunshine morning, the island is still sparsely populated, and occasionally have hands and face are covered with airtight farmers through. In my opinion, this is a bit mysterious, but also quite my imagination. I have always imagined that there is nothing less than a life farmer who harvested tea in the mountains or a fisherman who goes fishing in the sea. This imagination about the island has made me feel at ease for many years living on the mainland. Island local life Jeju Island fame, always someone willing to tirelessly go to the island for a holiday, sightseeing, or wedding, but it is first and foremost a local island, the locals in order to survive the land is not superior conditions Develop endless wisdom. However, the pragmatist Koreans are better at transforming all the real or historical resources into opportunities, and Jeju Island has virtually opened the door to the outside without any reservation and maximizes its advantages. Now it has done the most successful, is to make people feel the slow life of the country atmosphere. When it is dark to Jeju Island, it will take a while