中国典籍外译过程中存在的问题与策略研究

来源 :校园英语·上旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zh9958
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】近年来,随着中国国家经济硬实力的不断增强,世界各国对于了解中国的欲望也越来越强烈,而中国典籍外译是向西方传递中国优秀传统文化的一种有力方式;其次,国家经济硬实力的增强也亟需雄厚的文化软实力与之相匹配。因此,本文将基于具体实践的角度,对中国典籍外译中存在的策略与问题进行研究。
  【关键词】典籍外译;词目;人才;走出去
  【作者简介】于青(1995-),女,汉族,山东青岛人, 翻译硕士,青岛大学2017级研究生,研究方向:英语笔译。
  翻译,是将中国优秀的典籍文化传播出去的有效途径。而翻译质量的好坏也决定着中国典籍文化能否走出去、能否得到西方阅读者的深入理解。同样,也影响着中国在世界各国心目中的印象和地位。因此,翻译质量的好坏至关重要。而目前,我国典籍外译的翻译质量残次不齐,主要面临着以下几个问题:
  一、中国典籍外译过程中字典等辅助工具亟待完善
  1.全面而系统的《中国文学典籍外译词典》的缺失。就笔者查询,国内已出版的各类翻译词典——《中国翻译家词典》、《中国翻译词典》、《译学大辞典》等——所包含的内容多为中西方著名翻译理论家的介绍及大量的翻译理论介绍。而笔者在亲身实践中发现,一本完整且实用的《中国文学典籍外译词典》不仅应包括著名翻译家及翻译理论的详细介绍和解读,同时也应该包括以实例为参考的、偏向于实践内容的部分。
  2.理想中的《中国文学典籍外译词典》应该包含的内容。涉及领域广泛且可应用于实践的词目。编写一本词典,最核心、最基本的工作,就是要确立词目的选取,即需要选取哪些内容作为词目进入词典。因此,词目选取工作的全面性和系统性就显得尤为重要。
  1)选择某一时代或某一体裁的外译词目。唐诗、宋词、元曲、明清小说等代表着中国古典文学在某一特殊体裁领域的巅峰时期,因此在词典的编纂中,需要对某一时代的特殊体裁做一个概括性的介绍和总结,并细致地选取相应的词目进入词典。
  2)选择某一作家的作品的外译词目。我国有些著名作家的作品得到了广泛的译介,在国际上也得到了较好的反响,因此,可对这些作家作品的外译情况单独设立词目,例如李白的诗歌等。
  3)选取同一作品的不同复译本进行比较,选取优秀词目。以《红楼梦》为例,字典可将霍克斯、杨宪益的两种全译本和其他几种节译版本进行有效的比较和对比,找出最贴切、最能够表达出原文思想内容的词目进入词典。
  2.特定时期的文化、历史、地理等知识背景的介绍。在进行词典编纂的过程中,还应注重相关历史文化背景的介绍。使查阅者在查阅某个词目的具体含义及翻译的过程中,充分了解历史背景,加深对词目的理解,增强对翻译的把握能力。
  二、中国典籍外译的源语素材相对较少
  中国典籍外译能否成功,首先是要选择优秀的中国典籍。选好了源语素材,路就成功了一半。而我国典籍外译却恰恰面临着如此难题。
  1.选材范围狭窄。根据笔者查询,《辞海》(1999年版上卷第831页)对“典籍”的定义是:“国家重要文献”。据了解,类似于《红楼梦》、《诗经》等具有文学色彩,引起读者兴趣的书籍早已翻译完成,但中国古典文化中医药类、法律类、农业类、天文类等偏于科技和知识领域的典籍却鲜少有人翻译。因此,中国典籍外译应向科技知识类的典籍方向发展。
  2.中国典籍外译更是中华典籍外译。不管是何种体裁的典籍外译,目前占绝大多数份额的仍然是汉语言的典籍。而中国五千年悠久历史所包含的形形色色的少数民族是中国历史文化长河中不可缺失的一部分。特别是满族(女真族)、蒙古族、鲜卑族等曾经在中国历史舞台上建立过辉煌皇朝历史的民族,其语言、文字、文化更应该走向世界,向世界民族展示中国典籍也是中华典籍的辉煌色彩。
  3.走出去的典籍是否是受欢迎的、被充分认可的典籍。由于中西方的文化差异、思维方式的差异,同一部书籍在中西方的文化内涵中代表的意义也就不一样。以《西游记》为例,中国人认为《西游记》表达的是一种不怕苦、不怕累、勇敢无畏的精神。但当《西游记》翻译到西方世界的时候,却被理解为美猴王的一枝独秀,完全歪曲了书籍原本的含义。同样西方著作《格列佛游记》想表达的是讽刺人性的主题,而翻译到中国之后却完全成为了一本趣味小说。因此,在对于走出去典籍的选择上,需要慎重把握,选择能够代表中国优秀文化的典籍。
  三、典籍外译亟需大量优秀的外语类翻译人才
  典籍选得再好,没有优秀的翻译人才,中国典籍外译也注定只能失败。
  1.翻译者遍地是,精通者却少之又少。作為代表国家走出去的外译典籍,其翻译水准的高低也代表了中国的国家形象。因此,应培养翻译水平熟练、充分了解译入语国家和源语国家(中国)历史文化特色,以及了解所译典籍知识背景的优秀翻译人才是典籍外译工作的重中之重。同时,为了提高翻译质量和翻译速度,机器辅助翻译能力的培养也是不可或缺的一部分。
  2.小语种语言人才稀缺。如今,英语和汉语的应用越来越广泛,我们也应将中国典籍外译的脚步转向其他小语种的方向。
  四、总结
  综合来看,中国文化典籍外译要走出去还有很长的路要走,不仅要有理论的支持、翻译辅助工具的辅助,更要有优秀的翻译人才一代又一代地不断努力,将中华各民族优秀的文化典籍传扬国外,让世界认识一个不一样的中国。
  参考文献:
  [1]何其莘.翻译硕士专业学位建设的三大难点——从综合改革试点单位中期验收谈起[J].东方翻译,2012(01):4-7.
  [2]王宏.中国典籍英译:成绩、问题与对策[J].外语教学理论与实践,2012(03):9-14.
  [3]文军.论《中国文学典籍英译词典》的编纂[J].外语教学,2012, 33(06):88-92.
其他文献
【摘要】本文从利奇的“语义七分法”角度,讨论了在翻译过程如何从不同的语义角度考虑选词、达意等,指出翻译过程中存在的一些问题。  【关键词】利奇;语义七分法;翻译过程  【作者简介】李竹,女,四川人,四川师范大学英语翻译专硕,任教于四川工业科技学院基础部。  一、引言  翻译即翻“意”,也就是译者用另一种语言使原文的意思很好地传达给目的语读者。这要求译者首先要读懂原文,在此基础上选用恰当的词句进行表
【摘要】萧伯纳是爱尔兰一位杰出的剧作家,唯一一位被授予诺贝尔文学奖(1925)的剧作家。他对文学和奥斯卡的贡献(1938)都是很杰出的。他写了60多部戏剧,在二十世纪英国戏剧中被普遍认为是主流。几乎所有的剧作都高度关注当时的社会问题,如教育、宗教、婚姻、政府、卫生保健和阶级特权等,但同时也有一种喜剧性使其严肃的主题更容易被人们所接受。这对他的戏剧特色有很大的贡献—在滑稽的气氛中揭露剥削阶级社会现實
【摘要】当今社会,不管是推广慕课还是翻转课程,各大高校都以课堂改革作为学校转型改革的核心不断进行探索研究。而河北外国语学院把课堂改革建设作为转型发展的核心,集全校之力打造了“准职业人培养课堂”,以“准职业人培养课堂”为突破口推进应用型本科教学改革。  【关键词】高校转型 河北外国语学院 课堂改革  随着社会经济发展,应用型专门人才越来越得到用人单位的好评和器重。各大高校在新的形势下不断尝试应用型人
【摘要】服务型与自主性两种学习模式都主张在教学中设计真实性活动,学习过程和学习环境应与真实生活相关联。教学工作者要创造设计真实性活动使学习者能表达他们的真实想法,实现语言的个性化。本文将服务型学习与大学英语课程相结合,重点研究服务型学习模式与自主性学习模式,并进一步比较哪种模式能更好地创造出实现语言个性化的学习过程和学习环境。  【关键词】服务型学习;自主性学习;学习模式  【作者简介】张媛媛(1
Recently I had the pleasure of watching one of William Shakespeare’s most beloved tragedies, Hamlet, performed by team Wuhan University at the Fourth Chinese Universities’ Shakespeare Festival. Direct
【摘要】英语学习中,阅读理解一直是我们学习英语的一道很难逾越的关卡,是同学们学习英语的拦路虎,也是最令人头疼的部分。究其原因,首先,英语是外来语言,没有诸如母语那样的语境,给学习英语带来了一定困难,其二,英语单词的记忆同样是一个难题,记不住、记住了就忘,是单词记忆的难点,英语文本中大量的生词造成的理解困难是学生英语学习的首位困难。本文结合笔者中学阶段英语词语学习的领悟,把英语阅读理解中熟练运用词义
【摘要】词汇是语言学习的基础,在初中英语课堂上占据重要地位。学生对于词汇的掌握能力会直接影响其听、说、读、写能力的培养发展。鉴于这一点,我们要加强对词汇教学的重视,尝试运用语境理论,展开针对性的指导,促进学生理解、扎实记忆,逐步掌握词汇学习的方法,提高运用的熟练度,有效培养其自主学习的能力。本文就初中英语词汇教学存在的问题以及语境运用具体策略谈谈自己的看法。  【关键词】初中英语;语境理论;词汇教
【摘要】商务英语词汇的学习是学好商务英语的基础,也是商务英语学习的一个难题。本文在分析商务英语词汇的特征的基础上提出了商务英语词汇的学习策略。  【关键词】商务英语;词汇特征;学习策略  【作者简介】邓建国(1981- ),男,湖南桂阳人,广东第二师范学院外语系,讲师,硕士,研究方向:商务英语;邓来英(1982- ),女,湖南道县人,广州城市职业学院应用外语系,讲师,硕士,研究方向:商务英语。  
【摘要】口语教学在初中英语占据重要地位,本文从口语教学评价方式入手,引入对话式评价,来增进学生口语练习与表达意识。同时,作为一种评价方式,还要从学情分析,因材施评,强调学生自主意识,激趣鼓励,突出对话评价时机选择,活跃口语课堂氛围。  【关键词】初中英语;口语教学;对话式评价  【作者简介】蒋鑫,江苏省常州市金坛区第三中学。  素质教育对初中英语而言,更加强调英语语言的工具性,突出学生语言综合应用
【摘要】阅读七选五作为新题型,已经被多地高考试卷采用。试卷中提供一篇缺了五处句子的200词左右文章,要求考生根据文章结构从给定的七句话中挑选五句填入空白处,将文章补充完整。“七选五”形式的考察,对于学生词汇积累,把握文章结构脉络,逻辑分析能力均有较高要求,向来令不少学生头痛不已,本文中,笔者就自身经验,浅谈如何快速准确锁定七选五正确选项的技巧,希望能对莘莘学子起到帮助。  【关键词】英语阅读;七选