论文部分内容阅读
第二十六届奥运会8月4日在美国的亚特兰大降下帷幕。在奥运老人百年华诞之时,人类也经历了百年离乱,当国际奥委会所有的197个国家和地区的成员组织在亚特兰大相会于五环旗下之时,人类社会再次感受到了奥林匹克精神和理想的巨大感召力。尤其令所有的炎黄子孙倍感骄傲和自豪的是,中国奥运健儿以 16块金牌、22块银队12块铜牌的辉煌战绩,列金牌数和奖牌总数的第四名,进一步巩固和强化了世界体育强国的地位。他们在奥运赛场上不畏强手、奋勇拼搏、祖国至上的感人行动,则谱写了一曲曲爱国主义的英雄壮地发出了中华民族走向ZI世纪的春雷。
The 26th Olympic Games came to an end on August 4 in Atlanta, the United States. Hundreds of years of turmoil have been experienced in the human race since the 100th anniversary of the Olympic Games. When all the 197 member countries of the IOC met in Atlanta under the terms of the Fifth Ring, humankind once again felt the Olympic spirit and ideal Great charisma. In particular, all the progenitors of the SARS are even more proud and proud that the Chinese Olympic athletes have further consolidated and strengthened the world with 16 gold medals, 12 bronze medals of 12 silver teams, fourth gold medals and medals in total Sports power status. They defied the mighty hand in the Olympic arena, courageously worked hard, the motherland supreme touching action, then compose a song of patriotism heroically sent spring Chinese thunder to ZI century.