国际赛事接待员与翻译的可转型方向

来源 :读天下 | 被引量 : 0次 | 上传用户:atta2002
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文从介绍国际性赛事接待员和翻译的大致工作、需具备的素养开始阐释,总结优势、详细描述了转型的优质方向与其注意事项;希望能对处于准备转型阶段的国际赛事接待员和翻译人员有所助益。 This article from the introduction of international tournament receptionist and the translation of the general work, required qualifications begin to explain, summarize the advantages of a detailed description of the transformation of the high quality direction and its precautions; hoping to prepare for the transition stage international event receptionist and translator Helpful.
其他文献
总部设在巴黎的经济合作与发展组织于岁末年初发表了一系列报告,用一个权威性国际机构的口吻,点评了中国1995年经济发展的成效得失,以及本世纪最后几年的基本走势。 经合组
本文以塔城达斡尔族为调查对象,调查塔城达斡尔族在不同场合的语言使用情况和语言态度。描述国家通用语言掌握的基本情况,探寻社会变项与国家通用语言能力的关系,多维度分析
我国农业外贸形势分析摘自《国际经贸消息》1996,(7),114我国上半年粮食(主要是谷物)进口与出口双双出现负增长。1996年1—5月份,我国粮食出口累计44万吨,比去年同期的55万吨减少11万吨,减幅为20%;玉米和小麦基
中国价格学会个人会员管理暂行办法一、根据《中国价格学会章程》,特制定本办法。二、中国价格学会的个人会员(简称个人会员)应是坚持四项基本原则,坚持改革开放,在价格理论研究方
记得1994年秋天,我参加“大陆戏剧家访问团”到台湾采访,那时两岸关系比较和缓,在一次由海基会组织的记者招待会上,每一个大陆团员都要对媒体说几句话表达心意。这一年的春天
传统翻译理论更多重视语言层面的对等,而忽视了社会、历史、文化等外界因素对翻译的影响。后殖民理论跳出传统翻译理论的局限,使“文化霸权”“权力差异”等因素被纳入翻译理
目前,尽管很多师范院校围绕口语训练开设了相关课程,但对师范生的口语技能训练不够重视,突出表现为师范生的口语实践练习比较少。笔者通过对在校相关专业的学生问卷调查发现,
Applied ethnobotany is a new subject in ethnobiological sciences referring to the transferring,reviving and cultivating ethnobotanical knowledge among different
松原市是我省唯一划为 8度的高烈度地震区 ,地处第二松花江两岸 ,地下水位浅 ,粉细砂分布多 ,具有液化的潜在威协。本文通过对现有资料的分析 ,得出结论对该市发展具有一定参
Aiming at the characteristics of the seismic exploration signals, the paper studies the image coding technology, the coding standard and algorithm, brings forwa