韩少功眼中的昆德拉——从韩译《生命中不能承受之轻》说开去

来源 :现代中国文化与文学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:seny668
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
1987年9月,作家出版社出版了作家韩少功与韩刚合译的米兰·昆德拉的小说《生命中不能承受之轻》.在译本所附《前言》中,韩少功强调了翻译这部小说的必要性①.此后,他又在小说、散文、对话中多次谈论这部小说.有学者将创作家对文学的谈论分为“谈论自己的创作”、“表达对文学的纯理论的思考”、“对其他作家的解读、评说”这三类a由于创作家在谈论其他作家时“往往在不经意间泄露”“其自身创作的种种秘密”,这第三类谈论也就成为“最值得重视的”②.韩少功对《生命中不能承受之轻》的谈论,正属于这一类.作为译者,韩少功自然是认可翻译对象的.但结合韩少功自身写作可知,他对这部小说还有着质疑与批判.以往研究者只注意到他对这部小说的肯定,并肯定了他对这部小说的肯定.但事实上,由于小说本就存在某些问题,又由于韩少功自身的写作立场影响了他对这部小说的谈论,这导致他在一定程度上会出于自身的写作目的对这部小说有所误读,并在误读的基础上发表肯定性言论与否定性言论.对于这部小说,他或许肯定了本应否定的,又否定了本不必否定的.而这些并不见得就值得肯定的以及并不见得就必须否定的,则在“不经意间”泄露了韩少功自身写作所存在的“秘密”.只有结合韩少功的写作,才能更准确地理解他对昆德拉《生命中不能承受之轻》的谈论,并由这些谈论反观他自身写作所存在的问题.
其他文献
《诗经》以其经典地位受到历代学者的重视,《诗经》作品以及历代学者对《诗经》的研究成果构成了“《诗经》学”①.目前“《诗经》学”的研究多集中在《诗经》作品解读、《诗经》的历代研究者及成果方面,而对仿《诗经》的作品较少关注.为此,笔者以民国时期报刊上名为“新诗经”的旧体诗词为对象,借以探讨“新诗经”对《诗经》的模仿和创新、作家们的集体有意识创作、“新诗经”的刊发传播途径等等,彰显“新诗经”在“《诗经》学”史和民国旧体文学史上的意义,探讨针对民国时期书籍报刊的文献整理工作的重要性.
期刊
文化古城时期的北平是现代北京史中罕见的一个政治低压、文化空气浓厚的黄金时段,此时学者和大学教师所具有的职业优势对京派文人的文学观念影响颇深.京派作家果敢地站在世界文学的场域中启动对小说、散文、诗歌、戏剧的实验和探索,李健吾、沈从文、李长之、萧乾、常风等人更是秉持自觉的文体意识和“和谐、静穆”的美学主张,以深厚的学养和学院派独立的品格审视初具规模的新文学写作,以《清华周刊》、《大公报·文艺副刊》、《文学杂志》等为发声平台,留下了《咀华集》、《咀华二集》等颇具学院特色的书评文章.兼为作家和学者的京派批评家是科
期刊
中国大陆学界对中国现代文学史的书写不是一成不变的,其理论构架、文学史观、书写范式、价值立场的转变,既源于中国大陆现代文学学科内部的自觉反思,同时也多有来自海外中国文学研究的经验启示.20世纪80年代,中国大陆现代文学研究界提出“重写文学史”,意在从主体立场、理论建构、书写方式等多个维度对既往的现代文学史叙述提出挑战,以期重构中国现代文学史叙述的审美性、个体性、当下性与多元性.
期刊
北平左翼文学运动研究是中国现代文学研究中一个较为薄弱的领域.自20世纪70年代末北平左联②作为独立的认识对象进入学界视野以来,这一情形有所改观,但相对于该运动的客观成就与代表意义,该领域的研究还远未达到充分的程度.一方面,北平左翼文学运动的整体历史图景依旧模糊,对相关社团组织、报纸杂志和具体作家、作品的开掘尚不够深入,北平左翼文学中许多极具阐释价值的典型现象还掩埋在历史的尘埃中;另一方面,卷帙浩繁的对于中国左翼文学运动的研究成果,无论是关于左翼文学自身性质、意义、发展脉络、组织形式、理论思潮、社团杂志、代
期刊
2020年是中国人民抗日战争胜利75周年.抗战时期旧体诗词作为记录14年抗战的重要文学形式,承载了“中国人民在抗日战争的壮阔进程中孕育出的伟大抗战精神”,浓缩了战争岁月里“天下兴亡、匹夫有责的爱国情怀,视死如归、宁死不屈的民族气节,不畏强暴、血战到底的英雄气概,百折不挠、坚忍不拔的必胜信念”②.抗战时期旧体诗词是传统(旧形式)与现实(新内容)结合的产物,是沟通古今、创化传统的成功实践,因此,其理应受到学界的重视与关注.被囊括其中的抗战时期女性旧体诗词亦如此.
期刊
一、副文本理论概述rn1987年,法国叙事学家、文学理论家热奈特(Gérard Genette)在其著作《副文本:阐释的门槛》(Paratexts:Thresholds of Interpretation)中,提出了副文本的定义及分类,以期探讨副文本的功能及意义.热奈特认为,一篇文本很少以一种不加修饰的状态呈现,不论是语言形式抑或非语言形式,诸如标题、前言、插图、读者评论这些围绕在文本周围的元素,皆对呈现文本给予了一定的帮助①.副文本对翻译研究的影响,可从“文化转向”中窥探一二.“文化转向”后,翻译研究不
期刊
近十余年来,中国现代文学学术界部分学者围绕“民国文学(史)”的话题进行了持续的探讨,初期讨论中的某些疑虑,诸如“民国文学”的提法会否导致政治误解、“民国文学”概念提出的必要性和非排他性等问题大都已经澄清,“民国文学”的命名或许还有争议,但就这些年来的学术实践看,“民国文学”作为一个重要的话语装置,其取景的丰富性、阐释的有效性和使用场景的丰富性都已毋庸置疑.花城出版社已于2014年和2019年陆续推出了李怡、张中良主编的《民国文学史论》丛书第一、二辑,共17种.它们大体上代表了目前“民国文学研究”学派所取得
期刊
作为中国现代革命与文化史上的重要人物,以及中国共产党确定的新文化战线的一面光辉旗帜,郭沫若的生前身后都与现代政治生态紧密相连.在不同的历史时期,各方为着政治和文化的各种考虑,将郭沫若作为标志性符号加以建构和利用.其中有两个重要节点尤其引入注目:一是1941年纪念郭沫若创作生活二十五周年和五十寿辰的“寿郭”运动;一是1978年郭沫若逝世后,从中央到社会各界深切悼念郭沫若的“悼郭”活动①.有关“寿郭”运动,有学者曾从政党政治文化与中国现代文学的视角,对其进行过论述②.而对于“悼郭”活动,迄今学界鲜有专门的研究
期刊
在20世纪中国当代诗歌的生产与传播过程中,当代诗人编纂了大量诗歌选本.这些诗选不仅以集束方式促进了当代诗歌的“二次传播”,同时又有效地推进了当代诗歌的经典化进程.近些年来,中国当代诗选编纂过程中出现的独特而复杂现象吸引了不少学者的关注目光,但迄今为止鲜少有人对中国当代朗诵诗选本资料进行系统整理和深入研究.许多问题依然悬而不决,比如在中国当代出版史上究竟出版发行了哪些重要的朗诵诗选本?朗诵诗选本编纂依循哪些独特的编纂法则?编选者如何通过选本重构朗诵诗经典?当代朗诵诗选的编选与传播存在哪些深层问题?本文试图以
期刊
文史互证,以及近年所谓“社会史视野”的研究,皆属社会历史批评.然而社会历史批评的晚近形态,已不是为预先指定的总体性真理提供佐证和论述的研究,更倾向于经验先于理念,事实先于方法.同时,文史互证也不再满足于事证的粗率比对,而是在丰富的细节洞察中实现有效性的把握,在历史、经验化的历史及其文学叙述的逐层推进中抵近和触及真实,历史和心灵的双重真实.
期刊