论文部分内容阅读
近年来,我国旅游业迅速发展,但旅游文本的翻译质量却良莠不齐。主要存在的问题有“全译”和“直译”。本文运用应用翻译理论、目的论和文本类型理论、变译理论对“全译”和“直译”问题出现的原因,解决这个问题的方法做出解答,对中英旅游文本进行了比较,进而提出增译、略译、重构和重写四种变译策略对旅游文本进行优化翻译。