楚文化负载词的翻译研究

来源 :校园英语·月末 | 被引量 : 0次 | 上传用户:nj84219
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】本文的内容主要是楚文化中的负载词翻译,对此抱以研究的目标,笔者在文中对楚文化的内涵、文化负载词翻译基本概念进行简要剖析,进而在此基础上展开对楚文化负载词的翻译研究。希望本文中对楚文化负载词的翻译研究,能为楚文化研究起到抛砖引玉的作用。
  【关键词】楚文化;负载词;翻译;研究
  引言
  现阶段社会所研究的楚文化,其实是对中国战国春秋时期楚国物质文化以及精神文化的一个总称,同样也是中国优秀传统文化的重要组成之一。在楚文化之中最负盛名的应当属于屈原所著的《楚辞》,这是对楚国文化的集中体现,也是当前中国对楚文化进行研究、学习的立足点。《楚辞》在当前看来,包含有丰富的文化负载词,因此本文对楚文化负载词的翻译研究,以《楚辞》为出发点,展开实质性的研究分析。
  一、楚文化内涵
  楚文化在发展中代表的是楚国物质文化以及精神文化,进而在漫长的岁月发展中与其他文化一起建立中国优秀传统文化。当前对楚文化的研究发现,其对中原姬周文化中精髓的传承与学习,在发展中楚文化也收到了少量蛮夷文化的影响,进而在社会的变更中,楚文化逐渐形成了独特的文化风格。在上个世纪50年代中,我国楚文化不断的进行挖掘,并在20世纪90年代掀起了研究高潮,在这期间最具有代表性的就研究成果就是张正明所著的《楚学文库》。由此可见楚文化在中国传统文化中的地位与重要性,因此在文化提升期间展开了对楚文化负载词的翻译研究。
  二、文化负载词翻译基本概念
  现阶段所称作的文化负载词,其实就是某一种文化中所独有的事物组成的词、词组、习语。英国文化人类学家爱德华.伯内特.泰勒在其所著的《原始社会》一书中,就提出了对文化最为全面以及涵盖范围最广的基本概念,具体的内容是“人类社会中所描述的文化与文明,其本质就是知识、信仰、法律、习俗、社会成员的其他能力等等,在长久的发展中在人的身体内所形成的习惯综合体” 。在其中所表明的是:文化在人的体内不是与生俱来的,而是通过后天的学习与发展的能力,是一种约定俗成的习惯,同时也需要人们在时间发展的河流中不斷的积累习惯,进而形成文化。这样形成的文化在发展中具有其所特有的独特性,同时这也成为了翻译中的最大的阻碍。
  与此同时在发展中,美国的翻译学家Eugene A.Nida认为在翻译中最为重要的因素是:物质文化、社会文化、宗教文化、生态文化、语言文化。纵观《楚辞》中对楚文化的展现,可以发现其中与以上所列举的五种因素息息相关,而伴随文化多样性的发展,如何利用英语将《楚辞》中的文化负载词所变现,是一项重大问题,进而下文从其中的一个因素来对其文化负载词的英语翻译进行解析。
  三、文化负载词的翻译
  笔者对《楚辞》中负载词进行翻译,以五大因素中的语言文化负载词为基础进行分析。在翻译之中语言、文化是重要的基础,在三者建立的文化基础上对语言中所蕴藏的文化内容用不同语种的语言进行表达,进而在语言形式以及本意上都会有所不同。《楚辞》中最为经典的应该是对偶式,其中结构所变现出来的就是语言文化负载词,并通过对偶句式对“中和之美”进行反应。对偶句式注重的工整、音韵和谐,语义相关,彼此呼应。例如《湘夫人》中的“荪壁兮紫坛,播芳椒兮成堂;桂栋兮兰橑,辛夷楣兮药房”,用现代语言来来解析,其中的含义是“荪草装点墙壁啊紫贝铺砌庭坛,四壁撒满香椒啊用来装饰厅堂。桂木作栋梁啊木兰为桁椽,辛夷装门楣啊白芷饰卧房”,而将其译为英文时,并不会按照其所表现的对偶句式,而是根据其中的内涵进行翻译:Cassia beams and rafters of magnolia, Jasmine lintels, an arbor of peonies, And fig-leaves woven into curtains, Melilotus overhead for a shelter。简单的几个单词,就言简意赅的将《湘夫人》中的内涵所变现出来。译文之中在句型上还是有较大的差距,并且英诗以形见长,句中的谓语、宾语、冠词等都不能缺少,这就使得在翻译过程中不能与原诗在形式上保持一致,进而只能追求在内涵上的高度相同。虽然在进行翻译时,不能因形害义,但是译者的坚持与努力之中能找到最接近原文的形式与韵味,来对诗的“对称”美学进行体现。除此之外,在《楚辞》之中屈原还习惯运用叠词的手法来补充诗句,进而在翻译的过程中同样面对着上述的问题。并且在汉语中叠词的形式多样、意义丰富,由此进行的翻译不能完全同样,但是在译者的努力下,可以御用英语中相近的手法以及词汇对此进行翻译,展现出原文中的重点。
  四、结束语
  综上所述,文化负载词翻译中存有语言以及文化上的差异,进而形成翻译上的阻碍。美国文化翻译的领袖人物Susan Bassnett说过“翻译以文化为基本单位”,进而在翻译中要在文化的基础上进行交流与翻译。楚文化中最鲜明的应该是《楚辞》,进而在进行楚文化负载词翻译之时,要不拘于诗的外形而着重表达诗中的内涵,如此以来更能实现楚文化的传播与翻译的成效。
  参考文献:
  [1]严晓江.文化翻译观下的《楚辞》文化负载词的翻译——以孙大雨《屈原诗选英译》为例[J].西华大学学报(哲学社会科学版),2013,(6):65-69.
  [2]彭丽梅.文化翻译观下文化负载词的翻译[J].文学教育(上), 2014,(5):148-149.
  [3]马梦,李晓璇.析汉语文化负载词的翻译策略[J].宿州学院学报, 2013,(1):41-43.
其他文献
【摘要】近年来,伴随大学英语教学的不断创新和发展,涌现出大量新兴教学形式与教学观念,以至于背诵这一传统却有着较高效能的方法渐渐淡出人们视野。本文将主要圍绕背诵式语言输入在大学英语教学中的作用展开分析,并提供具体应用方法以供参考。旨在提高教学效率和质量,培养出社会所需的复合型人才。  【关键词】背诵式;语言输入;大学英语  【作者简介】侯雯静(1988.11-),女,汉族,陕西西安人,西安石油大学助
【摘要】“一带一路”战略的提出,给翻译人才的就业提供了广阔的前景,同时也带来了巨大的挑战。目前我国翻译人才各方面素养都不能满足“一带一路”战略发展的需求,非通用语人才稀缺。我国翻译人才培养存在着很多问题。基于此,本文分析了“一带一路”背景下,我国翻译教学和人才培养方面存在的问题,并提出几点改进建议,以满足国家“一带一路”战略实施的需求。  【关键词】一带一路;翻译教学;人才培养  引言  “一带一
【摘要】高等职业学校英语教学基本要求提出高职英语教学旨在帮助学生巩固基础知识的同时,重点培养学生综合语言应用能力,尤其是使用英语处理日常生活和未来工作中事务的能力。写作是综合语言应用能力的一个重要组成部分,但是写作一直是高职英语教学的薄弱环节,也是学生认为五种技能中最难的。目前高职学生对英语写作课缺乏兴趣和学习动机,学生的整体英语写作水平均有待于提高。急需探索一个有效的写作教学方法,激发学生的学习
【摘要】在某种程度上,大学英语教师专业素质直接决定了其教学水平的高低。随着我国大学教学要求对英语学习的重视程度不断加深,要想有效提高大学生课堂英语学习效率,对教师专业素质水平的提升必不可少。本文通过简述大学英语教师专业发展的含义,分析了我国目前大学英语教师在专业发展方面所存在的问题,并且提出了针对性的改进措施与建议等。  【关键词】大学英语教师;专业发展  一、大学英语教师专业发展的具体含义  “
【摘要】互联网 背景下,高校英语翻译教学模式逐渐发生变化。文章以“互联网 ”教学环境下高校英语翻译教学模式的发展为研究对象,针对教学中存在问题,提出几点建议,希望对英语翻译教学活动开展提供帮助。  【关键词】互联网 ;教学环境;英语翻译;教学模式  【作者简介】刘雨彤,西安工程大学人文学院。  高校英语翻译教学,是培养翻译人才,为社会输送专业人才的重要课程。在互联网 教学背景下,传统教学模式,已经
【摘要】近些年来,多模态语篇分析在英語中的重要应用逐渐受到教育界的关注,如何在大学英语教学中更好地应用多模态语篇分析方法,是大学英语教育中迫在眉睫需要解决的问题, 本文对这一问题作出相关研究和分析。  【关键词】多模态语篇分析;英语教学  一、多模态语篇分析  1.多模态语篇分析的含义。多模态语篇分析是在二十世纪九十年代兴起于语言学教育中,指应用人通过五种感觉(视觉、触觉、听觉、嗅觉、味觉),利用
【摘要】进入互联网 的新时代,项目式学习有了新的发展,本文以中职英语的一堂课里设计为例说明了项目任务的选取以及应用和具体课堂实施改革措施,在应用中对互联网 背景下的项目式英语教学进行反思。  【关键词】互联网;英语  【作者简介】周纯宇,南宁市第一职业技术学校;李敏,南宁市第三职业技术学校。  【基金项目】 基于《“互联网 ”背景下中职英语项目制学习(PBL)教学的实践研究》课题论文。  一、互联
【摘要】语音、词汇、语法是语言的三大要素。其中,英语语法是构成语言的骨干。语法教学也是英语教学的重中之重。相较于语音、词汇教学,语法教学逻辑性更强、难度更高。“课堂 移动学习”凭借现阶段发达的互联网和移动终端,创造出了适应大学英语语法教学需要的移动式学习的基本模式。这一教学模式实现了课中课后、线上线下、课堂内外的灵活互动,满足学生的个性化学习需求,成为推进大学英语语法教学智能化、系统化与碎片化相结
【摘要】在新课程改革不断深入发展的今天,英语教学模式已然受到了极大的挑战,许多新兴教育技术的崛起让教师不知所措,而且中学又处于一个非常关键的时期,不可懈怠。因此,本文将结合笔者多年英语教学经验,对高中英语课堂学生现状分析及应对方法做逐一深入阐述,以便与各位共同探讨。  【关键词】英语课堂;现状分析;应对方法  一、英语课堂学生现状  1.许多教师忽略现代化手段。我国目前的中学生英语学习,由于评价体
【摘要】随着社会经济的发展,许多高职院校对英语写作教学的重视程度不断提高。然而,传统的大班教学模式难以兼顾所有学生的写作学习需求,会对教学效率造成负面影响。本文提出,通过在英语写作课堂上应用分层教学法,能够解决不同英语学习能力学生的写作学习需求。  【关键词】分层教学;英语写作;高职院校  【作者简介】梁婷婷,湖南外国语职业学院。  引言  英语写作表达是高职英语教学的重点环节之一,在我国现有的外