【摘 要】
:
西方翻译活动出现已经有两千多年的时间,是西方翻译史的重要组成部分.西方翻译史大致经历了六次高潮,其中古希腊罗马时期和罗马帝国后期分别作为第一次和第二次高潮,是研究整
【机 构】
:
青岛大学,山东 青岛 266071
论文部分内容阅读
西方翻译活动出现已经有两千多年的时间,是西方翻译史的重要组成部分.西方翻译史大致经历了六次高潮,其中古希腊罗马时期和罗马帝国后期分别作为第一次和第二次高潮,是研究整个西方翻译史的重要基础.本文以古希腊罗马时期(包括罗马帝国时期)的社会发展为背景,对古希腊罗马时期的翻译活动进行研究,形成对西方翻译史开端以及后续发展的完整认识.
其他文献
习语具有鲜明的民族特色,是一个国家优秀传统文化传承与发展的结晶.由于英汉两种语言在居住环境和生活习惯方面的差异,英汉习语的形式和内容也就有所不同.本文结合翻译实例,
我们把由婚姻关系、血缘关系或收养关系而产生的社会关系称为亲属.亲属称谓作为对血亲、姻亲的称呼,在一个家族、社会中常占有重要地位.中日两国在亚洲属于邻国,文化方面常交
自20世纪60年代以来,关于等价理论的研究就从未中断.本研究旨在追溯等价理论的衍生发展过程,以语言文本的多层次系统为中心,对不同年代的理论进行分析.语言文本的多层次系统
在信息技术发展的强大背景下,我国教育教学活动中,网络预案对汉语语言文化的影响作用十分巨大.作为一线教师来说,既要注重掌握网络语言的应用方法和应用价值;又要将其与汉语
科技英语翻译是科学、技术、文化发展的新阶段.目前,传统的翻译方法已经不能满足科技英语翻译的需要.为了满足多样化、专业化的翻译需求,引进变译理论十分重要.本文运用实例
相声是中国的传统艺术,自清末以来,已有百余年历史.目前,相声作为雅俗共赏的艺术形式,在国内和海外华人区有非常大的市场.从副语言角度分析相声的包袱结构,研究相声的致笑原
Among the four basic English skills, writing skills are the most demanding. English writing is a big difficulty for every English learner. To write a good compo
苏轼,黄庭坚,米芾三人同属宋代尚意书风的代表人物,他们的“意”,在创作实践观中有着相通之处,但又有一定区别,各有侧重.
本文是在中国的一个英语浸入式课程中进行的.除了中国文学课程,本课程的老师都是以英语为母语的人.国家和民办高中采用教育部统一编制的教材,为学生参加高考做准备.由于本次
伴随着经济发展水平的不断进步,全球一体化进程逐步加快,科技信息一定程度上彰显着一个国家和地区的经济实力和技术实力,能够为企业的发展赢得显著的竞争力.在积极学习国外科