论文部分内容阅读
摘 要:本研究通过调查分析我校教学实践和山東省其他医学院校的实际情况,归纳总结了医学院校双语教学中存在着一些普遍的问题,并且针对性的提出一些解决方案,以期能够改善医学院校双语教学的现状,发挥双语教学的优势,达到双语教学的目的。
关键词:医学双语教学;教材建设;学习积极性
英语是世界医学界的主要用语,据统计,80%的医学期刊、医学文献检索数据库都使用英语,在国际医学会议和国际医学界的交流中,英语也是最被广泛使用的语言,所以要想获取医学界最前沿的资讯,要想紧跟世界医学界的潮流,医学工作者们必须尽早地掌握医学专业英语。2003年教育部明確指出“要继续推进双语教学”。为了适应医学发展及医学教育发展的需要,滨州医学院早在2003年就走向了医学双语教学的道路,风雨兼程的12载,我校在双语教学方面取得了显著的成绩,如:我校医学生的阅读英语文献的水平明显提高,与外国病人的实际交流水平也有了很大的改善,但是在医学院校的双语教学中存在的问题也不容忽视,本课题小组分析通过调查问卷和访谈的形式对本校的医学双语教学和山东省其他院校的教学实践进行调查,归纳总结了医学院校双语教学存在的一些普遍的问题。
一、存在的问题
1.医学院校的师资力量问题影响医学双语教学的进步
师资力量问题是医学院校双语教学发展的重中之重。作为医学院校的双语教学的老师,既要具备较强的医学专业知识,熟悉本专业的发展趋势和最前沿的国际动态,又要具备较强的外语书面和口头表达能力,还要具体一定的教学能力,才能有效的开展医学双语教学活动。但在本研究小组的调查中,师资力量问题是山东省各个医学院校在双语教学方面普遍遇到的一个问题,调查的五所医学院校中,优秀的双语教学老师只占到总双语教学教师的8%,合格及优秀的双语教师也只占到不足25%。学校由于缺乏师资,很多高校采取让年轻的医学专业的硕士或者博士担当双语教学师资的主体,然而,在采访中发现他们大多数承担了繁重的临床工作,无法有效充分的准备医学双语教学的备课工作,同时又缺乏教学经验,再加上他们自身的的英语口语表达水平不高,发音不标准,错误频出,不仅学生丧失了学习的兴趣,双语授课的老师使用英语的兴趣也极大地降低,最终使得双语教学课变成了夹杂着几个英语单词的汉语课;有的医学院校由于英语水平过硬的医学教师教师较少,大多聘请外教,但很多外教虽然英语口语没有问题,但是对于专业知识的把握不准,同时又对我国的本专科的医学教学模式认识不足,学生上双语专业课成了英语听力课,根本没有学到医学的专业知识;还有的高校让“海归派”来直接挑起医学双语教学的大梁,但是从我们的调查中发现,并没有达到预期的效果,很多有国外经历的教师能够利用英语进行学术研究,但他们未必能胜任双语教学工作,很多医学高校出现了学生全然不知道老师所说的是什么的情况。
综上所述,我国本土的医学硕士和博士虽然在阅读英语医学文献方面能力不错,但是在实际英语交流,英语教学方面能力欠缺;同时外籍教师和“海归派”医学教师虽然英语表达,交流没有问题,但是对于授课主题——学生了解较少,无法较好的完成双语教学的任务,因此很多高校要想培养既具有扎实的专业知识,又具有良好的英语沟通能力的复合型国际化人才,必须先要解决师资这个难题。
2.医学院校的教材无法满足医学双语教学的需要
众所周知,教材是教学的根本,是教学大纲的具体化,是课堂内容进行的根据,其重要性不言而喻。所以教材建设是整个课程建设的核心,也是提高教学质量的关键。是否选用适合的教材直接影响了双语教学效果的好坏。目前我国的双语教学在医学院校中才刚刚起步,教材建设也还处于初级阶段,专门为医学双语教学配备的教材和音像材料较少,导致了很多的医学院有病乱投医,在调查中发现,在山东省五所医学院校中有一所学校自行编写教材,但是不仅语言难以做到准确规范,语法错误随处可见,而且内容阐述也含混不清;有三所医学院把我国名校的双语教材直接搬过来为我所用,但是却没有根据教学实践和临床进展不断更新,也没有根据学生的实际水平进行内容和语言的调整,并没有收到理想的效果;还有一所高校把外国的教材不加选择的引入进来,虽然语言比较规范,但教材内容并不符合我国的医学实践。文化背景的差异加上知识呈现和阐述方面的不同,学生很难理解接受。五所院校虽然选用的不用形式的教材,但是都没有收到良好的效果。
教材是老师和学生的口粮,要想让双语教学继续生存下去,教材建设迫在眉睫。
3.医学院校学生英语应用能力和学习积极性有待提高
学生是我们进行医学双语教学的主体,他们学习积极性的高低直接影响着双语教学实行效果。很多医学生即使通过了大学英语四六级,但是大多是“哑巴”英语,无法与他人进行沟通交流。通过访谈了解到,学生在双语教学的课堂中,面临的最大问题就是专业词汇的掌握问题,所以很多学生把医学专业词汇的理解当成了学习的重点和唯一重点,忽视了英语的交流和医学技术的掌握,使得医学双语课变成了医学专业英语课,上完课后只记住了几个专业术语单词,弱化了专业知识和医学英语交际的学习。同时调查发现,有很多的学生认为自己的英语基础薄弱,对医学双语教学产生了产生了畏难和抵触情绪。由于英语教材在阅读速度和内容理解上相对于母语要慢的多,加上很多的医学专业词汇大量出现,如果学生课前没有进行有效的预习,课中没有紧跟教师的思路,很难和教师产生互动,进行有效的课堂学习。学习效果不佳导致学生学习兴趣下降,普遍抱怨双语教学耗费时间较多,掌握知识很少,无法马上收到努力的效果。还有的医学生认为医学双语教学对英语考级没有用,对专业知识也没有什么长进,学了也是浪费时间。
医学院校中学生英语应用水平和对于双语教学的认同度对医学双语教学很重要。因此,加强学生英语应用能力的培养,了解学生学习中面临的问题和要求,找到他们兴趣点所在,应是每个双语教学老师的工作重点。 二、解决方法
1.师资方面:加强师资的培养,“内”“外”兼修
我们要对有双语教学潜力的老师加强培养,让其“内”“外”兼修。一方面我们要对双语教学的老师进行多种形式的培训,让其吸取众家之所长,以尽快提高自己的水平。首先,学校可以组织本学科优秀的双语教学的观摩活动,让校内外有经验的老师和本专业资深的同行教师授课,其他老师可以借鉴其授课形式,课堂组织的成功经验。其次,学校可以组织跨学科观摩教学活动,这种交叉听课的模式是一种非常好的学习方式,了解其他学科的教学理念的同时,激发出本学科更多的思维火花,对于自己的提升和完善有很大的作用。另一方面,学校要鼓励老师走出去。出国研修不仅可以接触到英语环境,地道的英语英语表达,还可以了解到相关课程的授课形式,外国的教学理念等。这样不仅提高了英语口语表达,而且对于国外的教学方法有了自己的体会。除了培训以外,双语教学的老师还要利用课余时间熟读本专业最权威的全英文版教材,还要认真学习本章节出现的专业英文词汇的正确发音,力求准确。可以通过查阅《医学词典》或通过医学英语软件如《新编全医药学大词典》来纠正发音。双语教学教师只用通过国内国外的内外兼修,和学校自身的共同努力,不断提高自己,才能满足医学双语教学人才的要求。
2.教材方面:选用国外优秀教材进行“本土化”
在对山东省36位双语教学教师和资深专家访谈之后,32位老师认为,在教材选用方面,英文原版教材比我国自行编写的教材更易被接受,特别是教材中的基本概念更为准确,语言表达更为地道。我们在选用教材时,专家们普遍认为,应该选择那些经过了时间的积累和沉淀的,编排合理而且难度适中的,以实例开篇而且引人入胜的教材,应该避免那些纯理论讲授和抽象枯燥的教材。虽然英文原版书籍往往价格较高,购买也有困难,但我们可以采用图书馆借阅和复印相关章节的方法来解决学生的用书问题。特别要注意的一点是:英语原版教材在某种程度上存在着“水土不服”的现象,例如,在原版英语教材中的西方常见疾病并不一定是我国的常见疾病,还有一些在表达方面,文化等方面也存在着差异,所以这就要求在借鉴原版教材地道语言的基础上,加之适合我国国情和文化的内容,对西方教材实施“本土化”。为了能够更好的开展双语教学,除了教师在课堂上使用指定教材外,教师还应該指导学生去图书馆或者使用电子图书馆查阅相关的医学英语学习资料,阅读外文医学文献,不断地丰富教材的内容。
3.学生方面:创设英语学习环境,调动学生学习积极性
兴趣是最好的老师,要想提高双语教学的效果关键是要抓住学生的兴趣点。在教学实践中,教师要充分利用多媒体教学手段,利用各种途径在授课过程中穿插西方医学的背景介绍,医院机构设置,西方医患关系中的趣闻,还要将枯燥的医学语言生活化、生动化、形象化。在我国,缺乏英语学习的环境,这是客观现实,这就要求双语教师充分利用现有的教学资源,定期举办英语活动,例如英语周、英语午餐、英语角、英语竞赛等活动,同时着力开展以学生为主体的双语学科交流活动,尽可能多的创设英语环境,例如校广播、校刊等都应考虑学生双语的学习环境。置身于在全方位的英语环境中,学生接触,使用英语的机会加大,英语能力才会提高,学习英语兴趣才会调动起来,更快的进入角色,把“要我学”变为“我要学”。
英语是一种听说读写全面的技能,教师应该注重学生四种能力的全面提高,课堂中应该尽可能多的使用英语授课,即使遇到学生难懂的问题,也尽量有英语来进行解释,强化学生的听力的输入,有利于促进学生“听”的能力提高。教师还应该鼓励学生大胆用英语发言,避免双语教师在课堂上“一言堂”,给学生留有一些用英语发表自己看法的的机会,有利于促进学生“说”的能力提高。教师还应要求学生课后花更多的时间来阅读相关的英语文献,测试时增加英语原版医学阅读材料的比重,有利于学生“读”的能力提升。同时教师还应在作业中可以加入一些写作的内容,强化写的意识,例如从简单的Case report开始,逐渐的向医学论文迈进,一点一滴的提高学生“写”的能力。
在双语教学中,学生任务繁重,不仅要面对语言障碍,还要应对专业内容的理解,因此教师应该在双语授课初期把相关的词汇、难懂的句子等资料发给学生,让学生在课前认真预习并记忆关键的医学词汇,课堂上学生们就可以带着预习时不明白的问题听老师讲解,有利于教師与学生的互动,提高学生学习兴趣,使学习由被动转化为主动,有助于学生理解和吸收专业内容,节约课堂时间,提高双语教学的效果。
三、总结
总之,在全球化和国际合作日益增强的今天,如何将先进的医学技术引进来,如何将我国中医传播出去,都是我国现在医学教育界亟待解决的问题。而这些问题解决的关键就是大力开展医学院校的双语教学,提升医学生的双语水平。在双语教学刚刚起步的今天,我们不可避免的会遇到教师不足,教材不合适,学生厌学,评价不合理等各种问题,但是我们必须克服畏难心理,迎难而上,持之以恒的走下去,继续深入研究问题的解决方法,相互借鉴、增强交流,使双语教学的理论与实践不断完善,为我国的医学院校迈向国际化做出贡献。
参考文献:
[1]教育部关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见的通知.教育部[2001]4号,2001.
[2]俞阿勇,颜笑健.高等医学院校双语教学的思考[J].健康研究,2009,2:18-19.
[3]梁忠宝,郝家荣.中国校外教育[J].2009,7:22-23.
[4]丁娜,刘刚,马健平.医学院校双语教学研究与实践性分析[J].西北医学教育,2005,5:31-32.
[5]钱何珍.对普通医学高等院校双语教学的思考[J].中国高等医学教育,2007,4:40-42.
[6]罗来成,王建红.关于普通高等院校双语教学的思考[J].教育理论与实践,2004,24(9):59-61.
[7]邹丽琴.关于医学院校开展双语教学的思考[J].西北医学教育,2008,16(2):322-324.
课题项目:本文系山东省社科规划项目:医学院校双语教学医学院校双语教学存在的问题及解决策略研究——基于滨州医学院教学实践 项目编号14cwxj44
关键词:医学双语教学;教材建设;学习积极性
英语是世界医学界的主要用语,据统计,80%的医学期刊、医学文献检索数据库都使用英语,在国际医学会议和国际医学界的交流中,英语也是最被广泛使用的语言,所以要想获取医学界最前沿的资讯,要想紧跟世界医学界的潮流,医学工作者们必须尽早地掌握医学专业英语。2003年教育部明確指出“要继续推进双语教学”。为了适应医学发展及医学教育发展的需要,滨州医学院早在2003年就走向了医学双语教学的道路,风雨兼程的12载,我校在双语教学方面取得了显著的成绩,如:我校医学生的阅读英语文献的水平明显提高,与外国病人的实际交流水平也有了很大的改善,但是在医学院校的双语教学中存在的问题也不容忽视,本课题小组分析通过调查问卷和访谈的形式对本校的医学双语教学和山东省其他院校的教学实践进行调查,归纳总结了医学院校双语教学存在的一些普遍的问题。
一、存在的问题
1.医学院校的师资力量问题影响医学双语教学的进步
师资力量问题是医学院校双语教学发展的重中之重。作为医学院校的双语教学的老师,既要具备较强的医学专业知识,熟悉本专业的发展趋势和最前沿的国际动态,又要具备较强的外语书面和口头表达能力,还要具体一定的教学能力,才能有效的开展医学双语教学活动。但在本研究小组的调查中,师资力量问题是山东省各个医学院校在双语教学方面普遍遇到的一个问题,调查的五所医学院校中,优秀的双语教学老师只占到总双语教学教师的8%,合格及优秀的双语教师也只占到不足25%。学校由于缺乏师资,很多高校采取让年轻的医学专业的硕士或者博士担当双语教学师资的主体,然而,在采访中发现他们大多数承担了繁重的临床工作,无法有效充分的准备医学双语教学的备课工作,同时又缺乏教学经验,再加上他们自身的的英语口语表达水平不高,发音不标准,错误频出,不仅学生丧失了学习的兴趣,双语授课的老师使用英语的兴趣也极大地降低,最终使得双语教学课变成了夹杂着几个英语单词的汉语课;有的医学院校由于英语水平过硬的医学教师教师较少,大多聘请外教,但很多外教虽然英语口语没有问题,但是对于专业知识的把握不准,同时又对我国的本专科的医学教学模式认识不足,学生上双语专业课成了英语听力课,根本没有学到医学的专业知识;还有的高校让“海归派”来直接挑起医学双语教学的大梁,但是从我们的调查中发现,并没有达到预期的效果,很多有国外经历的教师能够利用英语进行学术研究,但他们未必能胜任双语教学工作,很多医学高校出现了学生全然不知道老师所说的是什么的情况。
综上所述,我国本土的医学硕士和博士虽然在阅读英语医学文献方面能力不错,但是在实际英语交流,英语教学方面能力欠缺;同时外籍教师和“海归派”医学教师虽然英语表达,交流没有问题,但是对于授课主题——学生了解较少,无法较好的完成双语教学的任务,因此很多高校要想培养既具有扎实的专业知识,又具有良好的英语沟通能力的复合型国际化人才,必须先要解决师资这个难题。
2.医学院校的教材无法满足医学双语教学的需要
众所周知,教材是教学的根本,是教学大纲的具体化,是课堂内容进行的根据,其重要性不言而喻。所以教材建设是整个课程建设的核心,也是提高教学质量的关键。是否选用适合的教材直接影响了双语教学效果的好坏。目前我国的双语教学在医学院校中才刚刚起步,教材建设也还处于初级阶段,专门为医学双语教学配备的教材和音像材料较少,导致了很多的医学院有病乱投医,在调查中发现,在山东省五所医学院校中有一所学校自行编写教材,但是不仅语言难以做到准确规范,语法错误随处可见,而且内容阐述也含混不清;有三所医学院把我国名校的双语教材直接搬过来为我所用,但是却没有根据教学实践和临床进展不断更新,也没有根据学生的实际水平进行内容和语言的调整,并没有收到理想的效果;还有一所高校把外国的教材不加选择的引入进来,虽然语言比较规范,但教材内容并不符合我国的医学实践。文化背景的差异加上知识呈现和阐述方面的不同,学生很难理解接受。五所院校虽然选用的不用形式的教材,但是都没有收到良好的效果。
教材是老师和学生的口粮,要想让双语教学继续生存下去,教材建设迫在眉睫。
3.医学院校学生英语应用能力和学习积极性有待提高
学生是我们进行医学双语教学的主体,他们学习积极性的高低直接影响着双语教学实行效果。很多医学生即使通过了大学英语四六级,但是大多是“哑巴”英语,无法与他人进行沟通交流。通过访谈了解到,学生在双语教学的课堂中,面临的最大问题就是专业词汇的掌握问题,所以很多学生把医学专业词汇的理解当成了学习的重点和唯一重点,忽视了英语的交流和医学技术的掌握,使得医学双语课变成了医学专业英语课,上完课后只记住了几个专业术语单词,弱化了专业知识和医学英语交际的学习。同时调查发现,有很多的学生认为自己的英语基础薄弱,对医学双语教学产生了产生了畏难和抵触情绪。由于英语教材在阅读速度和内容理解上相对于母语要慢的多,加上很多的医学专业词汇大量出现,如果学生课前没有进行有效的预习,课中没有紧跟教师的思路,很难和教师产生互动,进行有效的课堂学习。学习效果不佳导致学生学习兴趣下降,普遍抱怨双语教学耗费时间较多,掌握知识很少,无法马上收到努力的效果。还有的医学生认为医学双语教学对英语考级没有用,对专业知识也没有什么长进,学了也是浪费时间。
医学院校中学生英语应用水平和对于双语教学的认同度对医学双语教学很重要。因此,加强学生英语应用能力的培养,了解学生学习中面临的问题和要求,找到他们兴趣点所在,应是每个双语教学老师的工作重点。 二、解决方法
1.师资方面:加强师资的培养,“内”“外”兼修
我们要对有双语教学潜力的老师加强培养,让其“内”“外”兼修。一方面我们要对双语教学的老师进行多种形式的培训,让其吸取众家之所长,以尽快提高自己的水平。首先,学校可以组织本学科优秀的双语教学的观摩活动,让校内外有经验的老师和本专业资深的同行教师授课,其他老师可以借鉴其授课形式,课堂组织的成功经验。其次,学校可以组织跨学科观摩教学活动,这种交叉听课的模式是一种非常好的学习方式,了解其他学科的教学理念的同时,激发出本学科更多的思维火花,对于自己的提升和完善有很大的作用。另一方面,学校要鼓励老师走出去。出国研修不仅可以接触到英语环境,地道的英语英语表达,还可以了解到相关课程的授课形式,外国的教学理念等。这样不仅提高了英语口语表达,而且对于国外的教学方法有了自己的体会。除了培训以外,双语教学的老师还要利用课余时间熟读本专业最权威的全英文版教材,还要认真学习本章节出现的专业英文词汇的正确发音,力求准确。可以通过查阅《医学词典》或通过医学英语软件如《新编全医药学大词典》来纠正发音。双语教学教师只用通过国内国外的内外兼修,和学校自身的共同努力,不断提高自己,才能满足医学双语教学人才的要求。
2.教材方面:选用国外优秀教材进行“本土化”
在对山东省36位双语教学教师和资深专家访谈之后,32位老师认为,在教材选用方面,英文原版教材比我国自行编写的教材更易被接受,特别是教材中的基本概念更为准确,语言表达更为地道。我们在选用教材时,专家们普遍认为,应该选择那些经过了时间的积累和沉淀的,编排合理而且难度适中的,以实例开篇而且引人入胜的教材,应该避免那些纯理论讲授和抽象枯燥的教材。虽然英文原版书籍往往价格较高,购买也有困难,但我们可以采用图书馆借阅和复印相关章节的方法来解决学生的用书问题。特别要注意的一点是:英语原版教材在某种程度上存在着“水土不服”的现象,例如,在原版英语教材中的西方常见疾病并不一定是我国的常见疾病,还有一些在表达方面,文化等方面也存在着差异,所以这就要求在借鉴原版教材地道语言的基础上,加之适合我国国情和文化的内容,对西方教材实施“本土化”。为了能够更好的开展双语教学,除了教师在课堂上使用指定教材外,教师还应該指导学生去图书馆或者使用电子图书馆查阅相关的医学英语学习资料,阅读外文医学文献,不断地丰富教材的内容。
3.学生方面:创设英语学习环境,调动学生学习积极性
兴趣是最好的老师,要想提高双语教学的效果关键是要抓住学生的兴趣点。在教学实践中,教师要充分利用多媒体教学手段,利用各种途径在授课过程中穿插西方医学的背景介绍,医院机构设置,西方医患关系中的趣闻,还要将枯燥的医学语言生活化、生动化、形象化。在我国,缺乏英语学习的环境,这是客观现实,这就要求双语教师充分利用现有的教学资源,定期举办英语活动,例如英语周、英语午餐、英语角、英语竞赛等活动,同时着力开展以学生为主体的双语学科交流活动,尽可能多的创设英语环境,例如校广播、校刊等都应考虑学生双语的学习环境。置身于在全方位的英语环境中,学生接触,使用英语的机会加大,英语能力才会提高,学习英语兴趣才会调动起来,更快的进入角色,把“要我学”变为“我要学”。
英语是一种听说读写全面的技能,教师应该注重学生四种能力的全面提高,课堂中应该尽可能多的使用英语授课,即使遇到学生难懂的问题,也尽量有英语来进行解释,强化学生的听力的输入,有利于促进学生“听”的能力提高。教师还应该鼓励学生大胆用英语发言,避免双语教师在课堂上“一言堂”,给学生留有一些用英语发表自己看法的的机会,有利于促进学生“说”的能力提高。教师还应要求学生课后花更多的时间来阅读相关的英语文献,测试时增加英语原版医学阅读材料的比重,有利于学生“读”的能力提升。同时教师还应在作业中可以加入一些写作的内容,强化写的意识,例如从简单的Case report开始,逐渐的向医学论文迈进,一点一滴的提高学生“写”的能力。
在双语教学中,学生任务繁重,不仅要面对语言障碍,还要应对专业内容的理解,因此教师应该在双语授课初期把相关的词汇、难懂的句子等资料发给学生,让学生在课前认真预习并记忆关键的医学词汇,课堂上学生们就可以带着预习时不明白的问题听老师讲解,有利于教師与学生的互动,提高学生学习兴趣,使学习由被动转化为主动,有助于学生理解和吸收专业内容,节约课堂时间,提高双语教学的效果。
三、总结
总之,在全球化和国际合作日益增强的今天,如何将先进的医学技术引进来,如何将我国中医传播出去,都是我国现在医学教育界亟待解决的问题。而这些问题解决的关键就是大力开展医学院校的双语教学,提升医学生的双语水平。在双语教学刚刚起步的今天,我们不可避免的会遇到教师不足,教材不合适,学生厌学,评价不合理等各种问题,但是我们必须克服畏难心理,迎难而上,持之以恒的走下去,继续深入研究问题的解决方法,相互借鉴、增强交流,使双语教学的理论与实践不断完善,为我国的医学院校迈向国际化做出贡献。
参考文献:
[1]教育部关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见的通知.教育部[2001]4号,2001.
[2]俞阿勇,颜笑健.高等医学院校双语教学的思考[J].健康研究,2009,2:18-19.
[3]梁忠宝,郝家荣.中国校外教育[J].2009,7:22-23.
[4]丁娜,刘刚,马健平.医学院校双语教学研究与实践性分析[J].西北医学教育,2005,5:31-32.
[5]钱何珍.对普通医学高等院校双语教学的思考[J].中国高等医学教育,2007,4:40-42.
[6]罗来成,王建红.关于普通高等院校双语教学的思考[J].教育理论与实践,2004,24(9):59-61.
[7]邹丽琴.关于医学院校开展双语教学的思考[J].西北医学教育,2008,16(2):322-324.
课题项目:本文系山东省社科规划项目:医学院校双语教学医学院校双语教学存在的问题及解决策略研究——基于滨州医学院教学实践 项目编号14cwxj44