语境与翻译

来源 :校园英语·上旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chenhonghongshi
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】本文以“加油”一词的英译为例分析了不同语境下的词汇翻译现象,并从文化制约性与认知理解性层面探讨了语境和翻译问题。研究发现,翻译与语境密切相关,语境影响译文质量,翻译需符合当时语境才能达意;认知过程是获得恰当且合乎语境译文的必备条件。
  【关键词】加油 语境 词汇翻译 文化因素 认知过程
  一、引言
  翻译是在准确、通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为;也是一种跨语言、跨语境的文化传递现象;同时也是一种理解与表达兼并的过程。理解体现在译文要绝对忠实于原文并要最大化再现原著的完美形式。因此,它不仅需要在文本对等格式、文化背景合理性等方面力求精准,并且也应将译文所处的历史时代环境下的真实语境考虑在内,凸显翻译过程的精准性、整体性和全面性特征。译文表达无论是在词汇衔接、遣词造句、语义连贯等方面都应避免词句歧义,把握文本含义及语境,尽力彰显“信、雅、达”之美。有鉴于此,翻译要从微观层面考虑词汇选择与句法释义;宏观上把握文本所处的时代和历史背景及社会现象,不能将翻译文本与语境割裂开来。翻译不仅仅是字符表面指称意义的简单转换,而是在不同语境下的沟通与文化移植。这要求译者扮演并搭建起不同语境下互通的桥梁角色。首先,译者要设身处地的从当时所处语境下正确理解原文含义,然后将原文信息重新编码成读者易理解的目标语言。
  语境思维下的语言翻译对译文质量的影响不可小觑。本文将结合“加油”一词在不同语境下的含义来探讨语境与翻译问题。
  二、语境与“加油”英译
  “加油”一词被广泛用作鼓舞助威的口号。而在不同的语境下,却往往蕴含着其他指称含义。如想正确理解“加油”一词的隐含意义则需在具体语境中进行。但“加油”为何能适用于多种场合,国外友人对此感到疑惑。在此,本文从不同环境因素层面来探究“加油”一词的恰当译文。
  “加油”一词蕴含着多种含义,分为表层和指称意义。表层是指为交通工具补充动力燃料,指称意义则依语境而有所差别。因此,在日常或学术翻译过程中很难找到完全对等的译文。本文主要从灾难事故、赛事详情及喜事祝贺三个方面来探讨不同译法。
  1. 2008年的汶川特大地震让“加油汶川”成为家喻户晓的口号,并成为振兴灾区的代名词。但译员却很难将“加油”的含义十分精确地传递给读者。“加油”一词有以下几种译文:最为常见的是“Go Wenchuan”,还包括“let’s go”,“come on”及“cheer up,Wenchuan people”。尽管多种译文都表达同一层意思,但没有中文“加油”一词来的自然贴切。
  2.每当中国国家队在国际赛场上取得了傲人成绩,或是给运动员或团体鼓舞打气时,最耳熟能详的口号是“中国队,加油!”。因为队员是代表国家去参赛的,国外媒体翻译成“Go China”,或“Go go China”。但该译文并非适宜,而“Zhongguo jiayou! Go China!”这一音译加直译的译文被认为是更为恰当的。
  3.无论是团体还是个人被获赞赏时,一般会说“某某加油”。这是对其表示赞许或认可,希望能“胜不骄,败不馁”。有多种译文在此都十分贴切,如“You can do it! ”, “Don’t give up!” ,“ You should put more efforts on it!”等等。
  综上所述,在不同的语境下,“加油” 一词有不同的含义和寓意,其译文也应不同。这需要我们在翻译工作或学习中给予重视。
  三、语境认知理解过程对译文的影响
  认知是翻译的起始过程,正确的文本认知是将原文对等翻译成目的语的首要条件。语言的指称意义和人类思维是密不可分的,认知理解过程也是人类思维活动的过程。因此,正确的语境认知则处于翻译步骤中的核心地位。
  1.文化语境的认知情况。国家或社会的固有文化会影响人们的思维活动及语言的发展,进而影响人类的认知过程。因此对目的语文化背景的正确认识与了解,能提高译文质量。正如之前所提到的例子“加油中国”一样,国外友人会由此感到疑惑,“加油”一般是指给交通工具补充动力燃料,翻译成“add oil”或“refuel the vehicle”。因为西方国家的文化中“加油”一词并没有“鼓励、赞扬、给某某打气”之意。而中文中,在不同的语境和社会环境下,都可用“加油”来起激励鼓舞、振奋人心,这是中国文化所传承下来的。例如译文“jiayou zhongguo, go China!”,是概念与文化意义的结合。换言之,是原语与目的语的结合,将文化寓意传达到译文中。因此,译者不会疏于对目的语文化背景的了解或凭借自己臆想出来的文化情况,而使译文不达意。
  2.历史语境的认知情况。在语言的发展历程中,词义的变换与嬗变是最为显著的。“加油”一词在特定的历史背景下会被赋予不同的含义色彩。如,汶川地震的发生,使“加油”蕴含八方协作,共建美好家园的含义。翻译成“go go wenchuan, looking forward to wonderful homeland!”需要添加额外字符作辅助说明;在奥运赛事中获得金牌,经常听到“加油,某某运动员!”常被译为“Cheer up!Expressing congratulations to him/her”等。此“加油”包含希望该运动员在以后的赛事中再接再厉之意。有鉴于此,历史语境在翻译过程中起着至关重要的作用,需在原文理解中基于足够重视。
  四、结束语
  本文通过分析“加油”一词的英译这一具体案例来探讨语境对翻译的制约与达意问题。研究发现,语境是翻译过程中重要的组成部分。译员应仔细推敲原文情景,理解其所要表达的指称意义,最终达到语境相符、语义对等的目的。因此,译员培养文化语境意识,促进认知理解思维的形成。在具体语境中仔细推敲原文才能提高译文质量。
  参考文献:
  [1]Eugene A.Nida.Language,Culture,and Translation[M].上海:上海外语教育出版社,1993.
  [2]邓炎昌,刘润清.语言与文化[M].北京:外语教学与研究出版社,1989.
  [3]关孜慧.文化语境与翻译[J].外语与外语教学,2003(3):46-48.
  [4]姜海清.语境与翻译[J].外语教学,2004(5):54-56.
  [5]王金娟.文化语境与翻译[J].上海翻译,2006(2):52-54.
  [6]王宏军.谈“中国,加油!”的英译[J].中国科技翻译,2008(4).
  [7]周红民.认知语境与翻译[J].外语与外语教学,2002(11):46-48.
  [8]赵军.从“加油”译法看中英语言的文化差异,2009(2):91-94.
其他文献
【摘要】英语倒装句是变式句的一种,其在英语句子结构中占据重要的位置。本文主要阐述了英语倒装句的主要结构及其用法,旨在帮助同学们理清倒装句的结构变化概念,帮助同学们能够在日常学习以及生活中正确运用倒装句,进而提高自身的英语学习能力。  【关键词】英语 倒装句 结构 用法  英语倒装句是一种语法手段,其经常强调句子的成分,平衡文章阅读感受,避免头重脚轻。所谓英语倒装句,即颠倒正常的英语句子结构。英语的
【摘要】当前,在重结果、轻过程的写作教学模式下,学生的英语写作能力极其低下,他们不仅没有充足的语料库,也缺乏写作的英文思维。将阅读和写作相结合,既能拓展学生的阅读空间,又能为写作搭多种支架。本文以一节读写课为例,探讨初中英语读写课的有效教学方式,积极探索利用以读促写来提高学生英语写作能力的有效方法。  【关键词】写作 读写课 搭建支架 以读促写  读写课是一种新的英语课型,它将阅读和写作相结合,以
【摘要】学习动机是影响英语学习的重要因素。本文以上海财经大学浙江学院非英语专业大二学生为研究对象,通过调查问卷,分析探讨非英语专业学生英语学习动机,以期提高学生对自身学习的认识,为今后的英语教学提供一定的参考依据。  【关键词】非英语专业学生 英语学习动机 独立院校  一、引言  随着我国经济高速发展,社会对人才的需求飞速膨胀,高等教育也随之迎来了大规模的扩招阶段。越来越多的学生有机会进入大学接受
【摘要】英语是初中教学过程中的一门重要课程,是培养学生英语基础,帮助学生养成英语语言思维能力的重要教育内容。但是在日常的生活和学习过程中,学生已经逐渐适应了汉语语言习惯和说话方式,给英语教学工作带来了一定的困难。在这种情况下,提升初中英语教学中的课堂有效性必不可少,本文即对此进行了相应分析,以期能为相关人员提供借鉴。  【关键词】初中英语教学 课堂有效性 提升 途径  国民经济以及世界经济全球化的
也许就是几年前,一场考试下来,或是一份作业批改完成后,教师还仅仅局限于根据自己对学生所犯错误的印象来进行评讲、强调、复习。这样做固然是不错的,也算是有的放矢,当教师在讲台上苦口婆心的替学生们一遍一遍巩固漏洞时,大多数单词的拼写、语法的错乱、书面表达的空洞也基本能得以解决。然而,作为教师,我们仍然清醒的意识到,这些暴露出来的问题,是绝大多数人的问题,但并不能代表所有学生的困惑。正所谓尺有所短,寸有所
【摘要】小学阶段的英语学习,不仅要增强学生的学科知识掌握能力,更多的还是提升学生的英语实用与实践能力。译林版新教材,为教师教学提供了丰富的课程资源,但是有些教师没有好好利用这些资源,不从教材本身出发,而自己通过网络或者其他途径去找复杂的,不相关的资源,既增加学生的学习负担,又增加的自己的工作强度,最终还收不到好的教学效果。本文以教材内容为主要切入点,从学生的兴趣开始,通过对学生读图能力的培养,由浅
【摘要】本文以探讨当前大学生管理工作中中华优秀传统文化的缺失具体体现出发,分别从增进传统文化教学师资队伍建设、定期开展校园传统文化学习活动、将传统文化教育同科技信息发展紧密结合、利用学生课余时间开展传统文化体验活动这四个方面,对如何在大学生管理工作中正确应用中华优秀传统文化进行了着重探讨,并总结了开展本文研究的重要意义,以完成对运用中华优秀传统文化推进大学生管理工作的研究。  【关键词】中华优秀传
【摘要】本文通过运用语料库,从使用频率,语体特征,类联接,搭配四个方面辨析二者之差异。旨在为探索在语料库背景下的英语近义词教学拓展新的思路。  【关键词】COCA 语料库 使用频率 语体特征 类联接  一、引言  美国当代英语语料库(COCA)是一个大型免费在线语料库,也是当今世界上最大的英语平衡语料库。这种按照语体的差异构建语料库的方式能够更好的帮助大家学习和研究语言。本文将以“worthy”和
【摘要】学生学习积极性的调动是决定课堂教学质量的重要因素,学生都是独立的个体,在教学课堂中,让学生积极参与课堂,教师与学生之间,学生与学生之间能够形成良好的动态关系才能够让课堂活跃起来,让学生在积极的思考中获得知识,打破传统教学模式中单调的知识讲解传授,尤其是在英语教学这一语言学科中,由于缺乏实际的应用环境,因此学生在课堂上的语言表达互动对于提升他们的英语应用水平是非常关键的,本文围绕“初中英语课
This summer is a breathtaking summer that people feel hard to calm down. We not only shocked by the grand and powerful of army military parade of the 90th anniversary of the Chinese People’s Liberatio