中国翻译工作者协会筹备经过报告

来源 :中国翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gqkhao
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
【正】 (一)协会的筹备经过近几年来,我国翻译工作者要求成立自己的群众性学术团体的呼声越来越高,他们热切希望早日成立中国翻译工作者协会。特别是党的三中全会以来,我国各方面的工作发展很快,对外活动日益频繁,翻译工作者担负着光荣而艰巨的任务。他们希望在党的领导下,团结力量,交流经验,开展学术活动,提高业务水平,为促进我国翻译事业的发展,为实现我国的社会主义现代化事业发挥更大的作用。有些同志在报刊上发表文章,或在中央有关部门召开的会议上
其他文献
【正】 翻译工作者是为促进各国人民的友谊事业和相互间的文化交流服务的。这一基本目的决定了他的劳动性质和专业修养。翻译工作者面前有一架天平:第一个秤盘属原著作者,另
【正】书中的谈话,我并不要假充是逐家逐句的记载。在这种或其他场合下,人家的谈话我从不记录下来;可是,与我有关的事我记得
【正】 我们敬爱的周总理说过:"翻译工作不是那么好做的,不要想得那么容易。说几句话容易,真正翻译得那么恰当,是不容易的。"现在让我们谈一谈马列主义导师是怎样对待这一工
【正】 With all the sophisticated computers ("elec-tronic brains"), with their vast memory storageand complex processing systems, one wouldexpect that machine t
期刊
【正】 科技英语(English for Science and Technoloy)成为一门独立的学科,还是近年来的事。1978年在北京举行的全国外语教学座谈会上提出了科技英语这个问题。会上,有些同志
【正】 编辑同志: 读了贵刊今年第3期《编者致读者》一文后,有一点不同的意见想提出来讨论。从一些词典的注释来看,for all scientists know一语似乎是多义的。除了表示否定,
【正】 我多年不做翻译工作了,而且对这方面的情况极少了解,但鉴于我国现代化建设的伟大任务,大规模引进国外的科学成就和先进技术,对翻译提出的要求之巨大,翻译工作者肩负的
【正】 他初到欧洲时,还是个拿着介绍信去见名流的年青人,后来和英国法国那些中落的大家发生商业关系,这就奠定了他先前取得的社会地位。本人在弗吉尼亚州原是旧家,母系方面
【正】 随着我国科技事业的发展,国外科技文献资料的翻译量也日见增多。目前各种刊物上的科技译文有如雨后春笋,这是一种可喜的现象。不过,随着也产生一个有关译文的质量问题
【正】 翻译有着悠久的历史。但是,在几千年的社会发展过程中,传统的翻泽方法在技术上并无多大变化。近年来,国际间的交流日趋频繁,科学技术文献大量涌现,各种语言文字的材料