论文部分内容阅读
人们的品味随着时代而改变,奢华和潮流的定义也在不断更迭。对于大部分酒店来说,他们似乎更愿意用传统的设计装饰来诠释对于奢华的定义,即为越传统,越奢华。而酒店大亨伊恩·施拉格(Ian Schrager)对此却不敢苟同,他认为这种看似“安全”的设计理念本身就是对设计的不尊重。为此,继2007年迈阿密海滩EDITION酒店开业之后,伊恩·施拉格再次携手万豪,共同打造纽约EDITION酒店,这家于今年5月在麦迪逊广场开业的酒店在继承其品牌标志性元素——绝对舒适、非凡格调和卓越服务以外,也向世界宣布了奢华的新定义。

People are changing with the times. And luxury is changing with people. Up to now, the idea of a modern luxury hotel was an oxymoron. Luxury hotels were traditional in design by definition—the more luxurious a hotel was, the more traditional looking it was expected to be. Ian Schrager recognized that this safe approach and "give no offense" design philosophy was itself an offense. With The New York EDITION, Ian Schrager and Marriott International respond to this changing landscape by introducing a new luxury to a new generation. The opening of The New York EDITION also inherits the brand's signature elements: absolute comfort, exceptional style and excellent service as all as unique design.
时髦而不失古韵
拥有273间客房的纽约EDITION酒店坐落在麦迪逊广场中心大都会人寿保险大楼上部。现在的人们则更加习惯称之为“钟塔”(Clock Tower)。这座仿造威尼斯钟塔的哥特式建筑建造于1909年,当时这座全纽约最高的建筑可谓拥有无敌的360度全景色,伊恩·施拉格将新酒店选址于此,想必也是出于这个原因。
酒店的室内设计由知名设计师大卫·洛克威尔(David Rockwell)操刀。大堂内,纹路繁杂而古朴的天然材料将整体空间装饰得低调而极富戏剧性。超大落地窗远眺麦迪逊广场公园美景,阳光反射于银白色的面料及皮革家具上,大堂和酒吧在此刻好似一盘浸泡在牛奶中的燕麦片,分外惹人喜爱。大堂走廊的尽头,蜿蜒而上的楼梯极富艺术格调:封闭幽暗的氛围,锃亮的漆钢外观和人工铅白橡木的内部镶板仿佛要给来此的宾客制造一份独特而亲密的艺术体验。宽大的橡木地板反射出的浅橡木色光亮悄然照亮整个4.2米层高的空间,若立足静静感受,仿佛这光亮还能带来一丝温暖。
楼梯旁,中性色调的豪华皮质沙发和躺椅随意摆放,不远处即是大堂吧,精挑细选的上等黑胡桃木书桌立于入口;代表现代工艺的密集光束灯照亮威尼斯式穹顶;而出自芬兰设计艺术大师阿尔瓦·阿尔之手的躺椅则慵懒的躺在手工铸造的黑钢壁炉前,享受着这惬意舒适的时光。最有趣的要数在大堂吧与楼梯之间的超大琥珀色玻璃,艳丽的色彩与混凝土制成的象牙色威尼斯式框架形成鲜明对比,好似迷人的少女朦胧着脸庞,引人遐想。在各处墙角的定制瓷砖模拟建筑物原有的石灰岩立面,又给整栋大楼带来独特的历史韵味。
The New York EDITION has 273 rooms and is located in Madison Square landmark - the Metropolitan Life Insurance Company Tower. Built in 1909, the Gothic-style building, which is also referred to as the Clock Tower, was modeled after the Campanile in Venice, Italy. At the time, the absolutely excellent location grants this tallest building in New York City a 360 degree view.
The interior of the hotel is designed by renowned designer David Rockwell. The lobby is a dramatic yet understated space with residential-inspired design elements. With floor-to-ceiling windows overlooking Madison Square Park, the lobby and lobby bar is an expansive yet intimate oasis for guests to soak in a palette of soft tones of oatmeal, silver and white in rich fabrics and leather. A sculptural grand staircase of lacquered steel exterior and a hand-selected cerused White Oak paneling interior creates an intimate and unique experience with its enclosed shape. Wide plank wood flooring in a light oak finish adds warmth to the 14-foot-tall, light filled space. The hand selected Black Walnut lobby bar and reception niche with desk add warmth to the modern interpretation of a dense beamed Venetian ceiling. Alvaro Aalto lounge chairs rest in front of a 30-foot long, hand-forged blackened steel fireplace, while the oversize, amber illuminated back-bar framed with concrete molding and ivory Venetian plaster wall adds an unexpected and playful twist. Pre-cast custom concrete tiles that mimic the building's original limestone fa?ade form window casings and serve as accents for the walls and floors.
餐厅内的优雅哲学

酒店二层约270平米的全日制餐厅Clock Tower历史悠久。这处由三间餐厅、一间台球房和一间酒吧组成的综合餐厅完美诠释了纽约EDITION所倡导的优雅哲学。主餐厅的设计借鉴自荷兰大师级画家维梅尔(代表油画包括《戴珍珠耳环的少女》)的作品,色调华丽,富有生气。三间餐厅的橡木地板均被染成乌黑色,红木餐桌旁摆放着一盆盆暗铜色的郁金香,天花板以象牙色装饰进行点缀,墙壁被一层桃花心木护墙板所包裹,挂满一系列用巴洛克金属框架裱过的黑白照片。有所不同的是,每个餐厅都有自己独特的主题,包括伟大的美国艺术家主题,著名纽约街景主题和美国代表性建筑主题。每间餐厅内都悬挂着由法国设计师Eric Schmitt量身定制的超大号水晶吊灯,柔和的光芒照射于以玫瑰红、宝石绿和天空蓝为主色调的天鹅绒长椅和沙发,无比优雅随性。设计师运用了许多诸如此类的细节来探寻现代感和时代感之间的微妙平衡。
On the 2nd floor, about 270 square meters, the full-time Clock Tower restaurant has a long history. This venue consists of three restaurants, a billiard room and a bar, forming a comprehensive interpretation of the elegant philosophy of the New York EDITION. Inspired by the vibrant colors of Dutch Masters such as Vermeer and Rembrandt, the restaurant has ivory colored ornamental restored plaster ceilings and rose, green and blue velvet chairs and sofas, a subtle play between modern and period detail. Located on the second floor of the tower, overlooking Madison Square Park, the restaurant features original, restored oak floors stained in dark ebony, table tops in mahogany wood with dark bronze tulip bases, French polished custom dining chairs upholstered in radiant colored velvet, and walls embraced by beautiful restored landmark mahogany wainscoting. A series of black and white photographs, carefully curated by Trunk Archive, displayed in opulent French baroque gold leaf frames, hang on the walls and each room has its own unique theme, including Great American Artists, New York Street Scenes, American Icons, and Great American Musicians. The dining rooms each feature a custom chandelier, comprised of three black iron arms supporting a 7'-6" ivory plaster ring, created by French designer Eric Schmitt. Christian Liaigre floor lamps create a luminous glow in the American Icons-themed Dining Room. The designer used a lot of details as this to search for the delicate balance between modern and contemporary. 旧公寓,新奢华
纽约EDITION酒店的客房风格完全按照“二十年代的纽约高档公寓”打造。当你踏进的一瞬,也许会有些许迷惑,甚至怀疑自己是不是一不小心“穿越”了!恍然后联系整个酒店的设计风格,又似乎于情于理。为呼应Clock Tower的整体感觉,许多客房都拥有拱形天花板。洛克威尔将每间客房都设计成暗木色调,这可是上世纪二十年代纽约豪华公寓的标准颜色。定制地毯铺于浅色橡木地板上,超大落地窗外,纽约市天际线一览无余。绝大多数房间都拥有曼哈顿区域180度的观景视角,而房间内,那张深棕色咖啡桌和深胡桃木色的定制床头板让人感到无比安逸,仿佛置身于自家公寓之中。有趣的是,每个房间里都挂着一张黑白色的房间照,仿佛是对二十年代的纽约 —— 那被称为“世界中心”的繁华城市的顶礼膜拜和无比敬意。
The guest rooms have a luxurious, urban residential apartment feel. In a nod to the Clock Tower's architecture, many guest rooms have vaulted ceilings. Rockwell Group created a tone-on-tone color palette with accents of dark wood, including an oversized walnut paneled headboard and a dark brown coffee table. The rooms are serene, comforting and feel like an oasis from the outside world. There is visual drama, too. The original windows in each room perfectly frame the New York City skyline. Many of the suites have 180-degree views of Manhattan and the 1,400 square foot penthouse apartment has 360-degree vistas. Interestingly, in each room, hung a black and white photo, as if to pay homage to the New York in the 20's_a city called "world center" with immense respect.
从上世纪初叶开始,纽约这座世界中心从来不缺时髦与潮流,而纽约EDITION酒店能够在诸多竞争者中脱颖而出,与自身设计是分不开的。正如伊恩·施拉格所设想的那样,“好的设计是第一步,也是最重要的一步,它不仅仅能够吸引客人的眼球,更能吸引客人的内心。”

From the beginning of the last century, New York has never stopped being the fashion center of the world, and so when the New York EDITION stand out among many hotels, it is because of its own excellent design. As Ian Schrager envisaged, "Good design is the first and most important step, it is not only to attract the attention of the guests, mostly, it attracts the heart."
People are changing with the times. And luxury is changing with people. Up to now, the idea of a modern luxury hotel was an oxymoron. Luxury hotels were traditional in design by definition—the more luxurious a hotel was, the more traditional looking it was expected to be. Ian Schrager recognized that this safe approach and "give no offense" design philosophy was itself an offense. With The New York EDITION, Ian Schrager and Marriott International respond to this changing landscape by introducing a new luxury to a new generation. The opening of The New York EDITION also inherits the brand's signature elements: absolute comfort, exceptional style and excellent service as all as unique design.
时髦而不失古韵
拥有273间客房的纽约EDITION酒店坐落在麦迪逊广场中心大都会人寿保险大楼上部。现在的人们则更加习惯称之为“钟塔”(Clock Tower)。这座仿造威尼斯钟塔的哥特式建筑建造于1909年,当时这座全纽约最高的建筑可谓拥有无敌的360度全景色,伊恩·施拉格将新酒店选址于此,想必也是出于这个原因。
酒店的室内设计由知名设计师大卫·洛克威尔(David Rockwell)操刀。大堂内,纹路繁杂而古朴的天然材料将整体空间装饰得低调而极富戏剧性。超大落地窗远眺麦迪逊广场公园美景,阳光反射于银白色的面料及皮革家具上,大堂和酒吧在此刻好似一盘浸泡在牛奶中的燕麦片,分外惹人喜爱。大堂走廊的尽头,蜿蜒而上的楼梯极富艺术格调:封闭幽暗的氛围,锃亮的漆钢外观和人工铅白橡木的内部镶板仿佛要给来此的宾客制造一份独特而亲密的艺术体验。宽大的橡木地板反射出的浅橡木色光亮悄然照亮整个4.2米层高的空间,若立足静静感受,仿佛这光亮还能带来一丝温暖。
楼梯旁,中性色调的豪华皮质沙发和躺椅随意摆放,不远处即是大堂吧,精挑细选的上等黑胡桃木书桌立于入口;代表现代工艺的密集光束灯照亮威尼斯式穹顶;而出自芬兰设计艺术大师阿尔瓦·阿尔之手的躺椅则慵懒的躺在手工铸造的黑钢壁炉前,享受着这惬意舒适的时光。最有趣的要数在大堂吧与楼梯之间的超大琥珀色玻璃,艳丽的色彩与混凝土制成的象牙色威尼斯式框架形成鲜明对比,好似迷人的少女朦胧着脸庞,引人遐想。在各处墙角的定制瓷砖模拟建筑物原有的石灰岩立面,又给整栋大楼带来独特的历史韵味。
The New York EDITION has 273 rooms and is located in Madison Square landmark - the Metropolitan Life Insurance Company Tower. Built in 1909, the Gothic-style building, which is also referred to as the Clock Tower, was modeled after the Campanile in Venice, Italy. At the time, the absolutely excellent location grants this tallest building in New York City a 360 degree view.
The interior of the hotel is designed by renowned designer David Rockwell. The lobby is a dramatic yet understated space with residential-inspired design elements. With floor-to-ceiling windows overlooking Madison Square Park, the lobby and lobby bar is an expansive yet intimate oasis for guests to soak in a palette of soft tones of oatmeal, silver and white in rich fabrics and leather. A sculptural grand staircase of lacquered steel exterior and a hand-selected cerused White Oak paneling interior creates an intimate and unique experience with its enclosed shape. Wide plank wood flooring in a light oak finish adds warmth to the 14-foot-tall, light filled space. The hand selected Black Walnut lobby bar and reception niche with desk add warmth to the modern interpretation of a dense beamed Venetian ceiling. Alvaro Aalto lounge chairs rest in front of a 30-foot long, hand-forged blackened steel fireplace, while the oversize, amber illuminated back-bar framed with concrete molding and ivory Venetian plaster wall adds an unexpected and playful twist. Pre-cast custom concrete tiles that mimic the building's original limestone fa?ade form window casings and serve as accents for the walls and floors.
餐厅内的优雅哲学
酒店二层约270平米的全日制餐厅Clock Tower历史悠久。这处由三间餐厅、一间台球房和一间酒吧组成的综合餐厅完美诠释了纽约EDITION所倡导的优雅哲学。主餐厅的设计借鉴自荷兰大师级画家维梅尔(代表油画包括《戴珍珠耳环的少女》)的作品,色调华丽,富有生气。三间餐厅的橡木地板均被染成乌黑色,红木餐桌旁摆放着一盆盆暗铜色的郁金香,天花板以象牙色装饰进行点缀,墙壁被一层桃花心木护墙板所包裹,挂满一系列用巴洛克金属框架裱过的黑白照片。有所不同的是,每个餐厅都有自己独特的主题,包括伟大的美国艺术家主题,著名纽约街景主题和美国代表性建筑主题。每间餐厅内都悬挂着由法国设计师Eric Schmitt量身定制的超大号水晶吊灯,柔和的光芒照射于以玫瑰红、宝石绿和天空蓝为主色调的天鹅绒长椅和沙发,无比优雅随性。设计师运用了许多诸如此类的细节来探寻现代感和时代感之间的微妙平衡。
On the 2nd floor, about 270 square meters, the full-time Clock Tower restaurant has a long history. This venue consists of three restaurants, a billiard room and a bar, forming a comprehensive interpretation of the elegant philosophy of the New York EDITION. Inspired by the vibrant colors of Dutch Masters such as Vermeer and Rembrandt, the restaurant has ivory colored ornamental restored plaster ceilings and rose, green and blue velvet chairs and sofas, a subtle play between modern and period detail. Located on the second floor of the tower, overlooking Madison Square Park, the restaurant features original, restored oak floors stained in dark ebony, table tops in mahogany wood with dark bronze tulip bases, French polished custom dining chairs upholstered in radiant colored velvet, and walls embraced by beautiful restored landmark mahogany wainscoting. A series of black and white photographs, carefully curated by Trunk Archive, displayed in opulent French baroque gold leaf frames, hang on the walls and each room has its own unique theme, including Great American Artists, New York Street Scenes, American Icons, and Great American Musicians. The dining rooms each feature a custom chandelier, comprised of three black iron arms supporting a 7'-6" ivory plaster ring, created by French designer Eric Schmitt. Christian Liaigre floor lamps create a luminous glow in the American Icons-themed Dining Room. The designer used a lot of details as this to search for the delicate balance between modern and contemporary. 旧公寓,新奢华
纽约EDITION酒店的客房风格完全按照“二十年代的纽约高档公寓”打造。当你踏进的一瞬,也许会有些许迷惑,甚至怀疑自己是不是一不小心“穿越”了!恍然后联系整个酒店的设计风格,又似乎于情于理。为呼应Clock Tower的整体感觉,许多客房都拥有拱形天花板。洛克威尔将每间客房都设计成暗木色调,这可是上世纪二十年代纽约豪华公寓的标准颜色。定制地毯铺于浅色橡木地板上,超大落地窗外,纽约市天际线一览无余。绝大多数房间都拥有曼哈顿区域180度的观景视角,而房间内,那张深棕色咖啡桌和深胡桃木色的定制床头板让人感到无比安逸,仿佛置身于自家公寓之中。有趣的是,每个房间里都挂着一张黑白色的房间照,仿佛是对二十年代的纽约 —— 那被称为“世界中心”的繁华城市的顶礼膜拜和无比敬意。
The guest rooms have a luxurious, urban residential apartment feel. In a nod to the Clock Tower's architecture, many guest rooms have vaulted ceilings. Rockwell Group created a tone-on-tone color palette with accents of dark wood, including an oversized walnut paneled headboard and a dark brown coffee table. The rooms are serene, comforting and feel like an oasis from the outside world. There is visual drama, too. The original windows in each room perfectly frame the New York City skyline. Many of the suites have 180-degree views of Manhattan and the 1,400 square foot penthouse apartment has 360-degree vistas. Interestingly, in each room, hung a black and white photo, as if to pay homage to the New York in the 20's_a city called "world center" with immense respect.
从上世纪初叶开始,纽约这座世界中心从来不缺时髦与潮流,而纽约EDITION酒店能够在诸多竞争者中脱颖而出,与自身设计是分不开的。正如伊恩·施拉格所设想的那样,“好的设计是第一步,也是最重要的一步,它不仅仅能够吸引客人的眼球,更能吸引客人的内心。”
From the beginning of the last century, New York has never stopped being the fashion center of the world, and so when the New York EDITION stand out among many hotels, it is because of its own excellent design. As Ian Schrager envisaged, "Good design is the first and most important step, it is not only to attract the attention of the guests, mostly, it attracts the heart."