【摘 要】
:
劳伦斯·韦努蒂1995年发表的《译者的隐身:一部翻译史》奠定了他在翻译研究文化学派中的重要地位.一方面他批判西方主流社会采用“归化”的方法翻译出“流畅”的英语的翻译习
论文部分内容阅读
劳伦斯·韦努蒂1995年发表的《译者的隐身:一部翻译史》奠定了他在翻译研究文化学派中的重要地位.一方面他批判西方主流社会采用“归化”的方法翻译出“流畅”的英语的翻译习惯,另一方面,他发展了已有“异化”策略的含义和范围,提出“对抗”翻译策略.2007年由《纽约书评》出版的张爱玲著《倾城之恋》的英译作品Love in a Fallen City在很多方面与韦努蒂提倡的翻译理念相契合.本文将依据韦努蒂“异化”或“对抗”翻译策略,探寻其在Love in a Fallen City中的体现.
其他文献
本文主要概述布鲁姆掌握理论在初中英语教学中的合理化应用,希望能在调动学生学习能力的同时,让学生的学习积极性获得显著提升.
今年9、10月份的经济数据公布后,一些人判断我国经济四季度该触底了。的确,PMI(制造业采购经理指数)反弹,工业速度反弹,工业利润反弹,出口反弹,财政收入也反弹了——这些都是
课改专家、华东师范大学崔允郭博士说:“教学有没有效率,并不是指教师有没有教完内容或教得认真不认真,而是指学生有没有学到什么或学生学得好不好。如果学生不想学或者学习
在国际化脚步越发加快,国际合作与交流日益密切的今天,培育能够活用英语,具备国际视野的人才成了我国英语教育事业的重中之重.为了达成这一目标,教师需要转变教育理念,用新时
研究了样品加工热处理历史、升温速率、样品量和气氛对差热法测定钛合金β转变温度的影响。结果表明,同一样品要以第二次测量结果为准,要使用合适的升温速率和样品量,测试过
他虽不是演员,却吸引了诸多学生的渴望;他不是雕塑家,却塑造着一批批青年学子的灵魂;他不是钢琴家,却弹奏出激昂的奋斗乐章——他就是宁波大学商学院教授彭新敏。彭新敏,1979
:目的 :探讨以中医为主 ,中西医结合治疗急性视神经炎的思路 ,提高本病的诊疗水平。方法 :论述中西医结合治疗急性视神经炎应注意病变过程的阶段性 ;提出辨证与辨病相结合 ,
随着我国市场经济国际化进程的加快,英语教学的重要性也在不断地扩大.在素质教育的环境下,我们开展小学英语教学要以学生的兴趣和经验为基础,在潜移默化中使学生获得良好的英
目的 探讨老年肺炎的临床特点与治疗方法。方法 总结了 10 5例中西医结合治疗的老年肺炎病例 ,并与同期住院的 35例青中年肺炎病例以及 110例纯西药治疗的老年肺炎病例的临