[!--title--]

来源 :广东教育(职教版) | 被引量 : [!--cite_num--]次 | 上传用户:[!--user--]
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
[!--newstext--]
其他文献
社会经济的快速发展需要高素质人才的支撑,对于平面设计专业的学生来说,创意思维是其成为高素质人才的重要因素。就目前中职院校的教学情况来看,由学生完成的作品大多构思简单,存在单方面模仿的现象,究其原因,是学生尚未形成创意思维,无法将其应用到设计中,为设计带来新颖的创意和深刻的内涵。基于此,当下中职院校教育工作者需要深入研究平面设计专业学生创意思维培养过程中存在的问题,探索合适的教学策略,全面提升学生的
中职学校作为初级专业人才培养的重要基地,可以为社会提供很多有潜力的高素质专业人员,然而就目前来看,社会更需要的是全面发展的人才,因此,如果中职学校仍然采用传统的单一技能教育方式对学生进行教育,很可能会导致学生与社会脱节。当今社会各类企业的会计人员不仅要具备一定的会计专业能力,还需要具备其他的一些能力。随着社会的不断发展,会计工作出现了同经济学、管理学与计算机等相结合的趋势,为了让学生毕业之后在现代
STEM理念是可以有效促进中职学校提升素质教育的一种教育理念。本文在介绍STEM教育的发展、概念和理念的基础上,分析了中职学校开展基于STEM理念素质教育的意义,并以“高效通行智能交通灯”项目为例,探究中职学校在STEM理念下开展素质教育的路径模式,为中职学校开展素质教育实践应用活动提供参考和借鉴作用。  一、关于STEM教育理念  (一)STEM教育发展  虽然我国STEM教育起步较晚,但自教育
一、引言  面向“十四五”(2021—2025年)时期,我国在高等教育体制改革方面面临的一个最大的课题就是通过进行一系列的教育体制改革,将我国从“教育大国”转型升级为“教育强国”。高职教育在“十四五”时期将面临空前的转型与改革机遇,正如《中共中央关于制定国民经济和社会发展第十四个五年规划和二〇三五年远景目标的建议》(2020年10月29日通过)所提到的那样,我们的高职教育在“十四五”时期要“加强创
一、前言  “双师型”职教师资被提出的时间并不算长久,学界对于“双师型”职教师资的认识不一,尚未达成较一致的理解,同时,对“双师型”职教师资梳理的研究较为匮乏,不利于学界对“双师型”职教师资培养的深入探索。由此,立足于“双师型”职教师资的提出背景,对我国“双师型”师资培养的理论与创新实践进行梳理十分必要。此外,梳理“双师型”职教师资培养的实践探索路径也是服务于我国“双师型”职教师资队伍的建设应有之
一、引言  职业教育作为与普通高中教育不同的教育类型,重视培养技能人才,追求更高的就业率。但随着中职学生升学占比的不断扩大,电子商务技术技能竞赛成绩作为学生升学最直接的敲门砖,竞赛不仅提高学生的专业技能,同时为学生赢得追求更高大专学府的条件。因此,在辅导竞赛过程中可以以此作为推动培训顺利进行的核心力量,促使学生赛出真实水平,取得优异成绩。本文结合笔者6年竞赛辅导经验,从竞赛方案撰写、规程解读、选手
一、背景  为了深化职业教育教师、教材、教法改革,起始于2010年的全国职业院校信息化教学大赛,于2018年调整为全国职业院校技能大赛教学能力比赛。在这个引擎的带动下,各级各类的教学能力比赛不断涌现。  教师教学能力比赛是促进职业教育教师综合素质、专业化水平和创新能力全面提升的一项重要赛事,而教学设计是比赛内容的重要组成部分。笔者注意到,在参赛作品中,教师的教学设计质量参差不齐,很多教师把教学设计
近年来,随着国家关于职教改革的深入推进,中高职衔接成为职业教育的热门话题。由于两个阶段教育存在的一些差异,衔接也面临一系列的问题,包括招生、教育、教学等。  以英语为例,由于中职、高职的英语教材、教学模式等存在一定的差异,导致两个阶段的英语教学存在断层情况。据教育部于2020年上半年公布的《中等职业学校英语课程标准》,中职阶段英语教学重在激发学生英语学习的兴趣,帮助学生掌握基础知识和基本技能,发展
前言  《中等职业学校语文课程标准》(2020年版)明确指出:“语文课程旨在引导学生根据真实的语言运用情境,开展自主的言语实践活动,积累言语经验,把握祖国语言文字的特点和运用规律,提高运用祖国语言文字的能力”,明确要求教师在写作教学指导中要教会学生“用精练的语言描述事物、表达观点、抒发情感”,在写作中“注重创意”“条理清楚”“感情真实”“语言凝练”,要鼓励学生“多样化地表达,个性化地写作”;在“语
我国著名翻译家和翻译理论家许渊冲在《再创作与翻译风格》一文中提出:“再创的译法就是原作者用译语的创作或者说,译者设身处地,假如自己是原作者会怎么用译语来写,自己就怎么译,这就是再创作。”这就要求译者需要换位到作者所处的环境、情境、语境和心境中去深刻地体会诗词的内涵与表达的情感,再结合译语深厚的文化积淀,从丰富的语言中选择最贴切的表达进行再写。“再写”需要重分发挥译语的优势。许渊冲于1981年《翻译