如何带出一支好队伍

来源 :传媒评论 | 被引量 : 0次 | 上传用户:w3xiaoyan
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
媒体融合关键是人的融合,“如何提升融媒体时代的带队伍能力”是当下媒体融合发展需要破解的一大痛点。本组提出破冰之法关键在于六个字:“文”、“融”、“敢”、“激”、“严”、“容”。认为一个好团队,必须有“灵魂”——团队的核心价值观;必须有“人心合”的前提;必须始终鼓励“勇于创新、敢于担当”的精神;必须燃烧“永不言弃”的激情;必须有纪律也有包容。唯有如此,团队才能走得长远。 The key to media convergence is integration of people. How to improve the ability to bring teams in the era of media integration is a major pain point that needs to be solved in the current media convergence. The group proposed the law of icebreaking lies in the six words: “text ”, “financial ”, “dare ”, “excited ”, “strict ”, “capacity ”. Think a good team, must have “soul” - the core values ​​of the team; must have “people together” premise; must always encourage “brave in innovation, dare to play ” spirit; must burn Do not give up "passion; must have discipline and tolerance. Only in this way, the team can go long.
其他文献
随着流动人口的增多,传染性疾病的分布已经突破了地域的限制,尤其是性传播疾病。为了解林芝地区STD(性传播疾病)的流行病学特征,探讨防制策略,现对林芝地区2001~2007 With th
燕墩,又称“烟墩”,位于永定门外半里许(今铁路桥西侧).它始建于元代,即“坐镇”元大都城南,用土堆积而成的火神祭坛-烽火台.历尽岁月沧桑,这本为烽火台的烟墩,人们逐渐改称
在当今,翻译研究受到越来越多人的关注。但遗憾的是,在国内,翻译研究者对儿童文学翻译的关注远远少于成人文学翻译。我国现今在儿童文学翻译方面的理论研究也落后于西方。  
1934年出生的迈耶今年刚好82岁,作为白色派的重要代表,估计也应该耄耋出一身的童颜鹤发与仙风道骨了,和他的代表作“盖蒂中心(Getty Centre)”一模一样:是不是也会盘坐在洛杉
2009年11月,海信冰箱在青岛举行高端新品上市仪式,由海信惠而浦合资公司生产的豪华多门、对开门大容积冰箱、360°矢量变频冰箱、6A冰箱等三大高端新品在全国大规模上市。海
本文以英汉指示路径虚拟位移事件为对比基础,以英汉语中原版读物以及其译本为语料,对比分析了两种语言在表达6种要素时的异同。文章分别从主体,背景,路径,运动,方式,时间以及距离进
本文通过对荣华二采区10
期刊
许多学者认为学习的最终目标是学习者掌握如何进行自主学习。因此,如何能使学生有效进行自主学习引起了许多研究者的注意。研究者已经发现许多影响自主学习效果的因素,如:人格、
随着中国综合国力的增强和国际地位的提高,外界了解中国的愿望也日益强烈,政论文汉英翻译就成为外国人了解中国的重要媒介。近年来越来越多的学者从不同的角度来探讨政论文英译
毫无疑问,电影取得了巨大的成功.楼倒船翻,火山喷发,山崩地裂、海啸铺天,逼真的特效震撼了荧幕前的人们.而现实是,如果环境继续恶化,也许有一天,银幕上的灾难就会真实地出现.