广告翻译中功能对等理论的运用

来源 :东南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:walter1i
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着人类社会的高速发展,经济全球化趋势愈发明显。在各类经济活动中,由于广告在推动商品在全球范围内销售起到了至关重要的作用,因此人们对广告翻译的要求也越来越高。广告翻译是一种跨文化的交流形式,涉及诸多因素,包括东西方不同的价值观,审美观、文化观和宗教观等。广告翻译不仅仅是简单的语言翻译,更是一种文化翻译。东西方文化差异体现在广告中就造成了广告翻译中存在的一系列不对等问题。尽管人们已经在广告翻译这一领域中已经进行了大量的研究活动,然而在当前中国,广告翻译的理论研究仍然无法满足社会的需求。中西方语言文化方面的巨大差异决定了广告翻译是一项艰苦而又复杂的工作。在众多的翻译理论中,奈达的“功能对等”理论提出这样的概念:译文的接受者对译文的反应应该与源语言接受者对原文的反应基本相同。这一观点与广告翻译的特点正好相符合,使译者明白在广告翻译中的功能对等不是指简单的内容对等或形式对等,而是要充分考虑到原语读者和译语读者的文化差异,使译文和原文具有相同的劝说功能。  本文以奈达功能对等理论为基础,通过分析、探讨,阐述了功能对能理论在指导广告翻译方面的可行性和重要性,并结合现代社会中商业广告的实例来分析广告翻译过程中所遇到的语言和文化差异,为了能够获得最贴切的自然对等,提出了广告翻译中可采取的直接转化和归化转化等一些可行的翻译策略。  第一部分主要介绍了本文的研究背景及重要性。第二部分为文献综述部分,解释了广告的定义、分类、目的及功能;不同理论对广告翻译的研究及广告翻译方法的研究。第三部分围绕理论框架,介绍了奈达的功能对等理论及该理论对中国的影响。第四部分主要讲诉所采用的研究方法来进行研究和数据收集。第五部分为本文的核心部分,主要探究了为实现最贴切的对等翻译而可以采用的一些实用翻译策略。在第六部分,作者总结了研究中广告翻译的主要方法-:直译在更多场合下适合商标翻译,而归化更适用于广告词的翻译。
其他文献
本文就是以系统功能语言学理论为基础,探讨作为其六大核心思想之一的语境理论对翻译研究的重大意义。 全文共分六部分。在第一部分“引言”中,作者阐述了翻译学借鉴现代语言
数盘子的亡灵——阿菊右边这幅《皿屋敷》,出自浮世绘大师葛饰北斋之手,归属其《百物语》妖怪画系列,是日本江户时期浮世绘艺术最有代表性的作品之一。画面里是幽沉的夜晚,栖
建筑工程中铝合金模板的施工技术占有很大的比重,在一定程度上影响着建筑的整体质量和安全性。随着人们不断探索和研究,目前在建筑工程施工中应用最多的就是铝合金模板,因为它本
兆天集团是内衣针织面料的领航者,旗下有“香港兆天纺织科技有限公司”、“广东兆天纺织科技有限公司”、“幻天(北京)国际服装设计有限公司”、“东莞联兆纺织科技有限公司
风险管理和控制是市政道路安全生产管理的重要工作,控制市政道路施工中的风险,有助于加强市政道路工程的管理。文章通过分析市政道路的施工特点和市政道路工程中存在风险的原
中国纺织工业联合会检测中心(北京)实验室建成于2002年,是集纺织品、皮革、鞋类、箱包质量检测、实验室建设咨询与培训等多项业务于一体的综合性实验室。中纺联检测中心技术
鉴于礼貌语言在跨文化交际中的频繁运用和重要作用,本文以提高译者的翻译能力为目标,对英汉礼貌言语行为进行比较分析,试图寻找在不同文化背景中如何恰当地给予和接受礼貌语
巴尔蒂斯继承西方传统艺术,一生钟情于东方艺术,他是在东西艺术共同滋养下进行绘画创作。此文从中国传统绘画元素阐释巴尔蒂斯风景绘画,论述了巴尔蒂斯的个人成长经历,以及巴
2014年APEC会议上的领导人服装,让宋锦这一非物质文化遗产闻名天下,也使得吴江鼎盛丝绸有限公司被人熟知.生产制作并传承宣扬宋锦的鼎盛丝绸,自然对各个环节格外严苛,检测工
本文根据福建仙游抽蓄水电站无砂透水混凝土的配合比试验实践,结合相关规范,探讨无砂透水混凝土配合比设计方法,并对如何提高无砂透水混凝土的性能提出相应的措施。 Accordi