论文部分内容阅读
对大部分中国学生来说,学习英语的最终目的是实现跨文化的有效交流,而跨文化交流不仅涉及纯语言层面,即语法、词汇和句子意义的层面,而且涉及到从语用层面上的交流。换言之,参与交流的人不仅能准确地传达的语言信息,而且要合体,交流者要善于根据不同语言行为所实施的语境进行语言交流。由于我国学生学习英语的环境是外语学习环境,而不是第二语言学习环境,他们在应用自己所学到的语言知识时,即使他们在经历过多年的英语学习之后,仍然面临着语用层面的问题,严重者可能影响到有效的语言交流,甚至使听话者误会说话者的交流意图。 在制约语用意义的语境因素,文化差异是一个重要因素。许多学者提出,巨大的文化差异将成为学习母语之外的语言的一个非常大的障碍,而有些学者也开始在为外语教学总结和整理那些值得注意的文化差异。在对文化差异的研究的基础上,珍妮·托马斯在她的一篇重要文章(《跨文化语用失误》,1983)中,给出了她对于语用失误这一术语的理解和定义。她认为,语用失误就是指来自不同文化背景的人在交流中由于不能正确理解对方的意思而造成的交流失败。在给出对于语用失误的定义的同时,托马斯还对语用失误作了较为概括的分类,即语言语用失误和社会语用失误。在她的这篇文章之后,包括国外和国内的很多学者都开始利用语用失误来研究和考察学生的实际语言应用能力。 在她后来的经典著作中(如“Meaning in Interaction”,1995),她进一步阐发了自己的思想并改进了她的分析方法。在目前国外在这方面已经有一定实验研究,但都是针对英语和其他语言之间的对比,对于英语和汉语之间的对比所能提供的借鉴都是比较间接的,还没有足够的直接借鉴意义。国内这方面的研究当中,大部分都是关于跨文化及语用失误的理论性的论述,或者通过举例来说明,尽管也会给出一些值得考虑的好建议,但是这些内容都是经验性的而并非实验结果,因此可以说,在国内这一研究领域中对于实验形式的采用仍是较为缺乏的,尤其是语用测试的使用比较少见。 除了问询调查以外,调查语用失误时多数学者采用测试的方法。本文也同样通过语用能力测试的形式来考察大学生英语语用能力。实验的基础正是已经进行了比较多的关于跨文化语用失误问题的讨论。这次测试当中的实验对象包括英语专业学生和非英语专业学生,英语专业学生为四年级即将完成所有专业课程学习的学生,而非英语专业的学生是二年级本科生,他们也将完成所有大学英语必修课的课程学习。因此,这两组被试都是接受了基本完整的大学英语教育的学生,区别在于一组实验对象接受的是英语专业的大学英语教育,另一组接受的是非英语专业的大学英语教育。同时,为了做更详细的比较,还选取第三组实验对象——大一本科生,这组实验对象的特点是刚刚进入大学,还没有开始大学英语的学习,也就是说,他们的英语语用能力还没有受到大学英语教育过多的影响。本文的焦点在于考察被试学生的英语语用能力并对各组实验对象在测试中的表现进行比较。目标是要通过对测试结果的分析和讨论,对现有的大学英语教育提出建议。 由于采用了语用能力测试的形式,而且搜集的数据也主要为数字数据的形式,因此本研究属于定量研究。但为了能够更好的说明和分析问题,本研究也进行了一定的定性分析,这主要是针对一些问题的原因的分析。而在本研究中的问卷调查也可以提供很多具有一定定性分析作用的量化数据。 通过对所搜集的数据进行分析,我们发现本科四年级英语专业学生表现出了相较于另外两组实验对象较强的英语语用能力,但是实际上他们也没有获得一个让人满意的测试分数,即其相对水平较高但绝对水平并不理想。那些即将完成全部大学英语必修课程的本科二年级非英语专业学生得到了最低的平均分,而还没有开始大学英语学习的一年级学生得到的是处于二者水平之间的分数。此外,对于那些和语言本身相关的问题的回答要好于那些涉及文化等因素的问题。这样的结果也说明了所要考察的英语教育无论是对于专业学生还是非专业学生,其英语教育和训练的主要作用在于提高其语言本身的知识水平,而对跨文化差异方面的教育是相对薄弱的。 本次研究的主要发现、启示和建议如下: 第一、英语专业的学生在测试中获得了最高的平均分,同时其成绩的标准差是最低的,但是他们的这种优势并不是十分显著而且他们的成绩也并没有超过及格的分数。英语专业的学生应当接受更多的语用知识,从而尽量减少语用失误,这也是他们的优势所在。英语专业学生的老师也有责任为学生们系统化整理必要的语用知识,而这项工作的核心原则就是加强学生实际运用语言进行交流的能力,而不是争取在某项考试取得高分。 第二,非英语专业学生在测试中的表现比较差——他们的成绩是最低的,同时其分数的标准差也是最大的,说明这些学生的语用能力差异相对较大一些。在对问卷的回答中,学生们认为他们一半左右的课堂时间在学习语法和词汇以及相关知识,他们希望能够多学习关于文化、历史、风俗等等的知识。因此,非英语专业学生的英语老师们也应当首先向学生介绍一定的关于文化差异和语用失误的知识。由于这些学生的英语课课时有限,所以老师们应当尽量最重大的一些中外文化差异以及最常见的语用失误现象。这样的工作,虽然其直接作用有限,但可以为学生今后长期的跨文化语用知识积累奠定基础。 第三、英语教师以及语用学和英语教学领域的学者们应当对语用失误问题给予更多的关注和研究。更多的高水平的研究将给实际的英语教学活动以有力的支持,以帮助加强学生的语用能力。最主要的任务可以被概括为:首先,研究人员应当总结出系统化且可行性较强的有关文化差异和语用知识的英语课程;其次,设计和改进种类丰富的语用能力测试以利于经常性的掌握较为准确的学生语用能力信息。 整体而言,本研究证实了被试的人民大学本科生并没有在测试中有较为理想的表现。教师和英语教学方面的研究者有责任着重改善学生们的语用能力。毕竟学生们在实际应用中的成功运用英语才是英语教学的核心和重要目标。