中国日语学习者长音、促音习得实证研究

来源 :广西大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lwz
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本稿以广西出身的日语学习者为考察对象,进行日语音声调查研究。通过音声调查所得出的结果和数据为依据,对长音和促音的习得问题进行分析。同时,使用音声分析软件Praat对长音和促音的持续时间进行测定。通过具体的数据分析对比,进一步了解学习者的长音和促音的习得的真实情况。本稿通过音声调查分析,得出了以下的结论。(1)广西日语学习者在长音习得问题上出现的主要问题是长音的短音化和短音的长音化。另外,学习者在词末长音的习得上,容易造成词末长音的短音化。而对于在文章中出现的长音,在习得过程中却容易出现短音长音化的倾向。(2)广西日语学习者在促音习得问题上出现的主要问题为促音的附加和促音的脱落。(3)从广西日语学习者在长音习得的错误率的结果得知,学习者随着学习时间的增加,长音习得的错误率也呈减少趋势。(4)从广西日语学习者的促音习得的错误率的结果得知,学习者在读文章中促音的错误率比读单独单词出现的错误率要高。(5)从广西日语学习者的长音的平均发音时长来看,四年级和二年级在发词头长音时的时间差不多一样。在发词末长音时,二年级和四年级的发音时长有延长的倾向。而在发词中长音、外来语长音时,三个年级的学习者之间的时间差并不大。(6)从广西日语学习者的促音的平均发音时长来看,所有的学习者都能发出促音这个音,但是三年级和四年级的学习者的促音的无声部分的时间相对比较稳定,二年级的学习者的无声部分发音时间则变化较大。本稿由以下五个部分组成。第一章以先行研究为基础,提出了本稿的研究问题,研究目的和方法。第二章介绍了以广西日语学习者所进行的音声调查的目的、考察对象、调查内容、分析方法等。第三章总结以广西日语学习者所进行的音声调查所得出的数据。通过调查得出的数据,统计出学习者的长音、促音的错误类型和音声错误率,再进一步考察广西日语学习者的长音、促音的习得实态。另外,使用音声分析软件Praat,对广西日语学习者的长音和促音的持续时间进行测定得出时间值。第四章对长音和促音的练习方法进行介绍。第五章对本文的内容进行了总结。
其他文献
二连盆地上古生界有着良好的勘探前景,但受以往采集地震勘探影响,已有老地震资料反射信号弱、信噪比分辨率低。针对此难题,研究形成了以模型约束综合静校正、叠前综合去噪、
本项目翻译原文Jobs and Skills for Youth:Review of Policies for Youth Employment of Russian Federation选自国际劳工组织官网,是由国际劳工组织发布的国际性报告之一,
本报告从江苏省科技翻译工作者协会委托翻译的Style:Toward Clarity and Grace(1990)英译汉文本中挑选出10000字进行分析,旨在讨论笔者在翻译过程中发现的问题、遇到的困难,
中日两国虽为一衣带水之邻国,社会和文化虽然有很多的相同之处,但由于语言构造以及文化差异,在中日口译过程中依然存在很多困难。有很多单词并不能一一对应,存在口译不可能性
血管滤泡性淋巴结增生症,又称Castleman's Disease(CD)、巨淋巴结增生症,是一种罕见的原因不明的慢性淋巴组织增生性疾病,主要以慢性渐进性淋巴结肿大为特征。该病误诊率较高,确
本翻译实践研究报告是通过对本人《中西比较诗学》第一章《艺术本质论》英译项目实践的翻译过程与翻译行为的研究与总结,旨在为比较文学类著作文本英译研究提供一些理论启示
<正>在杨家村一幢农家小楼门前,"养老示范户"的标牌特别醒目。这户人家的主人叫童道云,在城里做保姆,是村里第一个把城里老人接来自家养老的,城里的一位老人已经跟随她生活了
本项目是一篇基于纳米比亚电力有限公司LED灯项目招标文件翻译成果总结而成的英译汉翻译实践报告。笔者重点选取了招标文件的第一册“投标人须知”作为本文的案例分析对象,分