杨绛的文学翻译与其文学创作的互动关系研究-以《洗澡》为例

来源 :暨南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:luanwf
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
其他文献
五一前日,我收到一条“特殊”的祝福短信.短信是一位退休的老同事发来的.他叫刘庆华,原是滨州石油分公司小营油库的一名司泵工.他上了36年的班,竟然自始至终只从事了一个岗位
本文通过对荣华二采区10
期刊
描绘伊甸园的诗章(《炼狱篇》27-33章)处于《神曲》全诗的核心位置,不仅由于其完成了但丁寻贝雅翠丝之旅,开启了天堂之行,在叙事线索上属于全诗的中心,而且由于在中世纪神学传统中,
中国高校英文网页简介是学校对外展示形象,推进国际化交流的重要窗口。目前,国内高校英文简介多半译自其中文原稿,译文质量参差不齐。近年来,高校网页简介的英译问题引起了学术界
情态作为一个语义和语法范畴,一直是当代语言学各个流派所关注的热点领域。相对于英语的情态研究而言,现代汉语的情态研究在现代汉语语法研究中却是一个比较薄弱的环节,主要体现
模糊限制语是一种语言现象,是社会文化的产物。它是人们在社会交际中为了谋求理想的交际效果而创造的一种适当的语言形式。模糊限制语在言语交际中有着精确语言所不能代替的独
中国画展示了中国传统文化的魅力,其色彩自成一体,具有独特的艺术特质,是美学思想的重要表现。在中国画中,色彩体现了绘画工具的价值,是“彩”和“墨”的结合,对于中国绘画发