论功能对等翻译理论在法律文本汉译英中的应用--《中华人民共和国物权法》的三种英译本对比研究

来源 :中国地质大学(武汉) | 被引量 : 0次 | 上传用户:cqxiaoguai1986
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文试图通过对《中华人民共和国物权法》(以下简称《物权法》)三种英译本的比较研究来讨论功能对等翻译理论在法律文本汉译英中的应用。在东西方学者提出的众多翻译理论中,尤金·奈达的功能对等理论是目前最为公认的适用理论之一。该理论认为翻译就是在译语中再造出意义上和风格上与原语信息最切近而又自然流畅的对等信息。法律翻译要求语言功能对等和法律功能对等,本文试图在分析法律语言特点的基础之上,通过借鉴奈达功能对等翻译理论,以《物权法》的英译本对比研究为例,分析法律文体汉英翻译的方法和技巧。   本文分为以下六个部分:第一章介绍本文的选题来源及研究目标;第二章为研究背景;第三章介绍功能对等翻译理论;第四章介绍法律英语的特点;第五章为文章主体,在功能对等翻译理论指导下得出法律翻译的标准,即语义准确、符合译入语表达习惯、忠实于原文风格,在此标准下对比分析三种译本的得失;第六章结论与展望。   法律翻译具有很强的跨专业性,对译者的能力提出了很高的要求,译者不仅需要扎实的语言功底,还要具备专业的法律知识,只有兼具这两种能力,才能在全面理解原文内容的基础上,用自然流畅的译入语准确传递原语信息。本文作者广泛收集材料,在功能翻译理论指导下,对法律文本汉译英的问题做了一些初探,对《物权法》三种译本的对比分析仍然不够全面,在后续的学习工作中将进一步提高专业知识和对语言的把握能力。
其他文献
艾美特首膳养生机CBS2061E采用1680W强劲高速马达.拥有32000转/分的超高转速.采用进口420加厚碳钢刀片.锯式状斜刀设计.超精细研磨食物.同时拥有6组功能键.方便式一键选择。
符号学被定义为研究符号指意系统的科学,它是最全面的对符号系统进行研究的科学。语言学家和翻译家运用符号学分析符号的方法和体系,对语言进行分析比较,总结出了一套行之有
该文从挂篮荷载计算、施工流程、支座及临时固结施工、挂篮安装及试验、合拢段施工、模板制作安装、钢筋安装、混凝土的浇筑及养生、测量监控等方面人手,介绍了S226海滨大桥
期刊
经过2000余天的施工,南京南站南广场终于揭开神秘的面纱,作为南京市的新地标带动经济增长,改变生活方式.南京南站南广场高铁大厦向东3公里,千年的秦淮河依旧在桨声灯影里摇曳
期刊
一周前,我随等一行人前往慈溪参加2009工业设计产学研互动,从中收获颇丰.rn慈溪一带是中国大陆白电制造比较密集的地区,我们一行人不仅去了慈溪家电博览会还挑选了一些较具有
多重危险因素干预试验(MRFIT)的研究数据显示,在美国冠心病高危人群中,淀粉摄入量与血压之间独立相关(J Hypertens,2009,27:231-236)。该文分析主要营养素、微量营养素与血压
由于可减低成本,可减少每个部件的零件,同时铁粉复合材料具有各向同性,设计适应性大,因此绝缘铁粉正在用来替代用于电动机的钢片叠层材料.本文讲述了由铁粉复合材料定子制造
3,3,3-三氟丙醛和其衍生物3,3,3-三氟丙醛肟是重要的有机中间体.
现有的英文剧本通常存在不止一个汉译本,而在为演出选择剧本时,就存在究竟选哪一本上演最合适的问题。笔者在大学本科阶段曾长期在剧社工作,曾面临此类问题,因此考虑运用科学合理
慈溪之行结束了,从同学们的目光里,我看到了留恋,也看到了满载而归的欣喜.一个星期前在开往杭州的火车上.我曾怀疑过这次活动的意义,在一个完全陌生的城市,短短的几天能有多