切换导航
文档转换
企业服务
Action
Another action
Something else here
Separated link
One more separated link
vip购买
不 限
期刊论文
硕博论文
会议论文
报 纸
英文论文
全文
主题
作者
摘要
关键词
搜索
您的位置
首页
会议论文
汉语法律文本英译中的译者主体作用--以同一法律文本的两个英译本为例
汉语法律文本英译中的译者主体作用--以同一法律文本的两个英译本为例
来源 :2006年全国翻译高层研讨会 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dffder
【摘 要】
:
法律语言以精确严谨为忠旨,但由于汉语本身的模糊性,汉译英时就给译者留下了发挥主观能动性的空间。汉英法律翻译中译者的主体作用表现在各个层面,有语言的,也有文化的。以《中华
【作 者】
:
刘婷;胡清平;
【机 构】
:
江苏大学外国语学院
【出 处】
:
2006年全国翻译高层研讨会
【发表日期】
:
2006年期
下载到本地 , 更方便阅读
下载此文
赞助VIP
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
法律语言以精确严谨为忠旨,但由于汉语本身的模糊性,汉译英时就给译者留下了发挥主观能动性的空间。汉英法律翻译中译者的主体作用表现在各个层面,有语言的,也有文化的。以《中华人民共和国仲裁法》总则部分的两个英译本为例,着重探讨译者主体性在语言层面上的两个体现:词义的传递以及句子结构的再创造。
其他文献
传译昆曲经典,弘扬中华文化--《昆曲精华》的翻译回顾
有关昆曲,国内外已有一些推介,但像《昆曲精华》这么大规模地以中英文对译本形式介绍昆曲的传统经典曲目还尚属首次,这对于传承和弘扬昆曲这一中华民族的艺术瑰宝具有极其重要的
会议
昆曲
经典
中华文化
精华
翻译策略
中华民族
文化价值
社会价值
理论探讨
中英文
译本
艺术
曲目
国内
传承
牙膏级轻质碳酸钙的市场与开发
在国内外轻质碳酸钙和牙膏工业生产现状基础上提出牙膏级轻质碳酸钙开发与研究的必要性及市场需求量大 ,经济效益好 ,推广应用前景广泛.详细介绍了牙膏级轻质碳酸钙制备工艺
期刊
牙膏
碳酸钙
现状
制造工艺
市场
如何译了,方是译好?--从《红楼梦》中《好了歌》及注的两种英译看翻译原则的具体体现
翻译,尤其文学翻译,大多数情况下很难脱离具体语境来探讨纯翻译理论的应用。在翻译过程中,译者的主体性在对翻译原则的选择上起了关键作用。通过对《红楼梦》中《好了歌》及注的
会议
谨防磷化氢中毒
日前,在河南省职业病防治院,连续收治5例磷化氢中毒病人,经调查,中毒病人均系粮库保管员。其中一起中毒发生情况是在薰仓后因为天气原因来进行充分的开仓放气,4天后为迎接上
期刊
职业病防治院
中毒病人
全身乏力
进仓
急性磷化氢中毒
天气原因
工作过程
职业禁忌症
残留毒物
呼吸系统损害
提高企业人力资源竞争能力 迎接进入WTO全面挑战
期刊
上海牙膏厂
进入WTO
企业人力资源
三个代表
学习理论
思想政治工作
竞争能力
科技人员
典籍文化词的翻译与文化补偿
典籍翻译中常遇的难点之一就是传统文化词的传译问题,故对如何传译文化词丰富文化意蕴的具体技巧和补偿策略进行梳理和总结不但有利于典籍翻译的顺利开展,也有利于减少或避免文
会议
典籍翻译
文化词
文化意蕴
文化损失
民族文化
补偿策略
梳理
技巧
传播
从纽马克的翻译观看文化负载词的翻译策略--以鲁迅《祝福》的英译文为例
文化负载词是指标志某种文化中特有事物的词组和习语。由于中西传统文化的巨大差异,在翻译文化负载词时,译者很难找到完全对等的表达。以鲁迅小说《祝福》的英译文作为个案分析
会议
论翻译中信息的熵化及其成因
本文对翻译中信息的熵化及其成因进行了分析。文章围绕信息熵的定义、信息为什么会被“熵”化、如何减少信息的“熵”化等进行了阐述。
会议
论翻译
信息的熵
信息熵
成因
玄奘是(杰出的)译论家么?
首先对玄奘之翻译理论家底进行了清理,同意"既须求真,又须喻俗"乃是他人"辗转误引"所致,认为"正翻"与"义翻"系新的张冠李戴,对他人将"圆满调和"定为玄奘之翻译思想进行了分析,之后
会议
玄奘
理论家
译论
翻译思想
称翻译
控制释放技术在化妆品中的应用
期刊
活性成份
控制释放技术
多孔聚合物系统
微胶囊
活性物释放
控制释放系统
化妆品
聚合物载体
脂质体
其他学术论文