释意论相关论文
博鳌亚洲论坛是促进亚洲发展以及解决全球性问题的重要平台,中方领导人在博鳌亚洲论坛的开幕式致辞是世界了解中国的重要渠道,保证......
随着全球经济和科学技术的发展,各种智能化产品,如无线耳机、智能手环、平板电脑和笔记本电脑等已成为人们生活中不可或缺的必需品......
自1979年中国改革开放以来,中国经济迅速崛起。在经济不断发展的过程中,从对外贸易到科技,口译对于各行各业的发展来说都不可或缺......
援外培训项目是我国外交政策的具体表现形式之一,同时信息与技术作为众多培训项目的主题之一,对显示中国科技实力及推动别国科技发......
《马克思主义中国化与中华民族精神现代化论纲》一书是此次翻译实践项目的翻译材料。该书由陕西师范大学马克思主义学院刘立波教授......
随着我国“一带一路”建设倡议的蓬勃发展和全球化趋势不断加深,中国与整个世界交流合作的范围更加广泛、层次更加深入。中俄是“......
近年来,随着人类命运共同体的推进和发展,国际上关于政治、文化、经济等全球性问题的跨文化对话日益增多。为了提高沟通的有效性和......
语录体是一种特殊的文体,其用于摘录或记录个人言论,在文体上注重只言片语的记述,具有短小精悍,不重文采,不受篇章结构限制,也不讲......
本篇口译实践报告以商务部研修班课程“中国国有经济与民营经济发展”为案例,完整记录了本次口译任务的译前准备、现场口译情况以......
语录体是一种特殊的文体,其用于摘录或记录个人言论,在文体上注重只言片语的记述,具有短小精悍,不重文采,不受篇章结构限制,也不讲......
本报告来源于作者参加东莞市第二届英文歌曲大赛招商会进行的汉英交替传译会议口译实践。此次会议由东莞阳光网和东莞市英语俱乐部......
南亚八国(阿富汗、巴基斯坦、不丹、印度、马尔代夫、尼泊尔、孟加拉、斯里兰卡)是“一带一路”战略重要的沿线国家。随着“一带一......
释意学派是20世纪60年代末诞生于法国的一个研究口译及非文学文本笔译原理和教学的学派。该理论将口译过程描述为三个步骤:理解源......
本口译实践报告的选材是华为荣耀V8产品发布会。在释意论的指导下,笔者描述了整个交替传译的过程并且通过相关翻译策略分析了典型......
学位
本文选取2019年不列颠哥伦比亚省旅游业年度总结会为素材进行模拟英汉同传实践。翻译实践以释意论和认知负荷模型为指导,实践目的......
当今世界,全球化进程不断加快,程度不断加深,中国顺应时代发展的潮流,积极推进更全面、更深层次的改革开放。在中国的“走出去”和......
本篇口译实践报告以商务部研修班课程“中国国有经济与民营经济发展”为案例,完整记录了本次口译任务的译前准备、现场口译情况以......
随着中国对放开放的不断深化,以及全球化浪潮的进一步推进,中国与丹麦在职业化教育领域的合作正在不断拓展加深。与此同时,对该领......
本文为一篇汉译英为主的交替传译报告,题材来源为2018东盟全媒体研修班之中国政府新闻发布工作培训讲座。本报告详细分析了笔者在......
随着共享经济的发展,民宿行业也快速地在全世界普及。笔者在中国最大的民宿预约平台KA担任了日本运营实お习生一职,负责和日本的房......
目前,国内外有诸多口译理论与实践的研究,但这些研究大多只是涉及某个特定理论的应用。事实上,每个口译理论都有其不同的侧重方向,......
医学英语属于专门用途英语,是科技英语的分支之一。畜牧兽医作为医学的一个分支,按工作分工可以分为:执业兽医(动物诊疗)、官方兽......
本文为一篇英译中的模拟交替传译任务实践报告,作者选取第四轮“中美海上事务与国际法对话会”上五位发言人和一位主持人的发言作......
学位
当今科技的迅速发展,使得国内外大众可以通过便捷的信息渠道相互交流,获取新的科技知识。国内外的科普知识活动因为其趣味性,以及......
本项目报告来源于笔者在上海工程技术大学中法埃菲时装设计师学院做的“课堂教学服装行业类口译”实践。工作过程会涉及外籍老师,......
改革开放40多年以来,城市经济文化全面快速发展,各级政府对城市文明建设的重视程度不断提高,城市规划馆文化取得了突飞猛进的进展,......
Analysis on Barriers to LC-I Training in Primary Interpreting Course from the Perspective of the The
中国对外开放程度的加深以及各地对外合作交流的加强,加大了对口译人才的需求。《英语专业本科教学大纲》已经明确将口译课程列为必......

