泰特勒三原则相关论文
本文是一篇翻译实践报告。译者选择牛津大学出版社2019年6月出版的《地球:人类唯一的家园》一书第二、三章作为本次翻译实践的原语......
本次翻译实践的原文节选自《地球:人类唯一的家园》(There Is No Planet B)的第一章,主要是从食物的方面介绍地球的现状,让大家了解......
本文是一篇翻译实践报告,是作者以泰特勒三原则和异化翻译策略为指导,对小说《芳华》前两个章节所做的译后述评。因这部小说的语言......
本次翻译实践的内容选自小说《あした死ぬかもしれない自分、そしてあなたたち》(2015年,幻冬舍出版)中前两章的内容。作者是日本小......
日本自古以来就积极引进中国的文学作品。但近年来,输出至中国的日本文学作品在数量上超过了引进至日本的中国文学作品。笔者认为,......
《我若为王》是我国著名作家聂绀弩先生的作品.文章从泰特勒的翻译三原则视角出发,重点从重现原作思想内容、再现原作语言风格和写......
摘 要:本文的主要内容是对《人生颂》进行对比赏析,希冀可以找出三種译本各自的长处以及不足。本文中对原文以及译文主要在节奏、结......

