描述翻译学相关论文
当今世界已经深度交融,任何国家都不能够脱离相互交往而独自发展.中国顺应世界发展的大势,提出“一带一路”倡议,推动国际合作,编......
本文从描述翻译学的视角出发,探讨了周瘦鹃短篇小说翻译集《欧美名家短篇小说》中的翻译特点及其形成原因。被称为“哀情巨子”周瘦......
该文旨在运用理论述评以及比较研究的方法对多元系统理论进行整体性的研究,从这一理论的源头、发展进程、贡献、局限以及在中国的传......
对《红楼梦》这样的文学作品的翻译的研究在翻译研究领域占有举足轻重的地位,它有助于对文学翻译乃至各种翻译的认识和实践。因此,近......
本文从厚翻译的视角出发,对我国翻译史上最典型的厚翻译的例子--严复所译的《天演论》进行再度考察。本文之所以称为“再思考”是因......
翻译规范理论是描述学研究的重要理论,其中心任务就是通过对翻译规范的描写和运用构建翻译研究理论体系,并指导翻译实践及与翻译相......
《先知》是纪伯伦的散文巅峰之作,也是作家对人生思索的智慧结晶。中国大量的专家、学者和译者对这部作品的汉译本进行了研究。本文......
描述翻译学不再对译文进行规范性研究,而是预先假定译文的存在即合理,进一步再研究译者为何会这样译,是什么样的规范在制约译者的行为......
本文从描述翻译学的视角运用多元系统论对翻译现象进行阐释,以不同历史时期产生的《红楼梦》译本为个案分析,认为对译本进行描述性......
Toury的《描述翻译学及其他》是描述翻译研究的主要著述,标志着翻译研究从规定性研究向描述性研究的重大转向已形成。本研究从描述......

