接续助词相关论文
译员在进行中译日交替传译过程中,虽然能够将发言人的讲话内容基本都正确译出,但容易忽视语篇之间的衔接问题。语篇的衔接与连贯是......
译员在进行中译日交替传译过程中,虽然能够将发言人的讲话内容基本都正确译出,但容易忽视语篇之间的衔接问题。语篇的衔接与连贯是......
汉日语表示因果关系的复句,形式上很相似,其分类也有重合的部分,但是汉日语复句中所使用的接续表达却大不相同。日语的原因理由复......
摘要日语专业四级考试是国家教育部针对本科院校实施的全国性日语水平综合测试,自2005年开始,日语专业四级考试新增加了“完成句子......
本文主要对接续助词“けれども”的语用功能特别是礼貌性及其特性进行了论述。研究“けれども”的语用功能对于把握谈话中的信息,提......
摘 要: 在日语教学过程中,经常发现学生对「と」「ば」「たら」「なら」这四个形式的假定形接续助词混淆不清。实际上在使用的时候......
当我们观察日语句子的句末形态时,会发现除了以「ダ」「デス·マス」等结尾的句子外,还有以第二中止形「テ」,以及接续助词「ケド......
造成日语复句翻译错误的原因,大多是由于对句子之间的关系把握的不准确。更确切地说是对提示复句关系的词语把握的不准确。像「な......
逆接接续表现在日语中占有重要的地位,使用频率较高,对于日语学习来说难以掌握。本文根据大量的文献收集了日语中较常见的逆接接续表......

