圣经汉译相关论文
摘 要:佛经翻译和圣经汉译在中国均有悠久的历史,两者对中国社会和文化有重大的影响。相应地,在翻译方面也吸引了众多学者的注意。相......
二十世纪中叶以前的圣经汉译研究重心关注以译本为中心忠实性问题及译者主体性问题。翻译史上壮观的圣经汉语译本群对读者的观照并......
圣经汉译是世界范围内圣经翻译的重要分支。始于19世纪初延至1949年的圣经汉译呈现出两个阶段:来华传教士主导阶段和华人译者独立......
在中国《圣经》的翻译始于唐代,至今已有一千三百多年的历史。在这期间随着《圣经》的传播,不断有翻译家对《圣经》译本进行修改与......
圣经应当如何汉译God这个名称的问题,长久以来一直困扰着罗马天主教及新教。新教的汉语圣经是用“神”和“上帝”这两个词翻译。本......

