国家翻译实践相关论文
本文通过阐释、概述中华学术外译与国际传播高端论坛主旨发言的学理意义,探讨了翻译实质的重新定位、中国文学外译与国家翻译实践、......
从国家翻译实践视角看,国家文本的翻译是国家叙事对外传播的主要手段之一,承担着国家对外形象构建、文化传播、政治立场表达等战略功......
期刊
新中国的国家翻译实践包括"国内语际型"和"跨国语际型",中国民族语文翻译局的翻译活动是国内语际型国家翻译实践的典型代表。......
国家翻译实践研究历经十年发展,通过持续的概念建设,初步形成自成逻辑的研究架构,未来有望发展为具有超学科研究范式的国家翻译学。本......
关注翻译与政治冲突的叙事建构理论可以评估小说翻译,以发现译者重构译本叙事对社会政治语境的影响。本文借莫娜·贝克的叙事建构理......
清代是中国历史上最后一个大一统王朝,其对边疆少数民族地区的治理为中国多民族统一国家的形成奠定了重要基础,其以国家为发起人的......
2021年5月22日,北京外国语大学国家翻译能力研究中心召开了首届“国家翻译能力:理论建构与实践探索”学术研讨会,探讨了国家翻译能......
国家翻译能力是基于对我国翻译史上大量的国家翻译实践、行为、经验、现象、机制以及方式和方法的考察,以国家为主体或目的,指涉国......
近年来,我国学者提出的翻译理论如“变译”、“国家翻译实践”,之后,从国家翻译实践高度看待长篇小说的变译,发现了“萃译”现象。......
近年来我国学者提出用以解释主权国家策划、资助并监管的“国家翻译实践”系列概念,其中国家叙事型长篇小说的萃译得到关注和初步......
国家翻译实践史是国家叙事不可分割的有机组成部分。国家翻译实践中的“外来译家”研究是集宏观、中观、微观于一体的一项国家社科......

