哀希腊相关论文
摘要:文学翻译中的创造性叛逆是译介学研究的一个主要内容。本文通过对拜伦的“The Isles of Greece”和苏曼殊翻译的《哀希腊》的......
马君武翻译的《哀希腊歌》是拜伦该诗的第一个全译本,影响深远;但各评论家认为译文“失之粗豪”、“失之讹”、“重达而薄信”。一......
英语格律诗汉译经历了从古典格律体到现代自由体的演变过程,其中产生了不同的英诗汉译的理论与方法。本文通过对《哀希腊》三种不......
大学读物理本科时,我常在闲暇时光阅读欧美文学作品,尤其喜爱查良铮先生翻译的英国诗人拜伦、雪莱和济慈的诗作,很是陶醉。查先生......
通过多种修辞的运用,拜伦的The Isles of Greece达到了政治诉求和文学审美的统一.而苏曼殊翻译的体现了译者与作者之间的一种意气......

