变译策略相关论文
企业社会责任报告通常被认为是一种构建积极企业形象和身份的有效工具,符合当前全球对环境和社会问题认识的要求。它向包括客户、......
本实践报告是基于作者的沈阳师范大学美术学院绘画鉴赏课程英汉交替传译的口译实践。本文以变译理论为核心基础,以变译策略为指导......
摘 要: 诗歌翻译一直是文学翻译的一个重要部分,无数的学者在这一领域不断钻研,并把重心放在了全译上,以求达到翻译对等。然而诗歌......
翻译策略的研究对翻译教学、翻译人才的培养和翻译实践都是不可缺少的内容。随着原作与译作的关系得到重新阐释,翻译标准和翻译策略......
本文将标语翻译和变译理论结合起来,从宏观层面出发探讨中文标语英译的策略问题,以期指导标语翻译的实际应用并唤起翻译工作者的注意......
随着全球政治、经济和文化交流的快速发展,有效地向世界传播民族文化俨然成为提高国家文化软实力的必然要求,因而文化翻译的重要性不......
信息时代人们需要有效交流和传播信息,对周围纷繁的信息带有很强的选择性,传统的全译有时难以满足市场的需求。国内学者黄忠廉基于其......
变译现象的存在由来已久,例如广告的增译,新闻报刊的编译,科技信息的摘译等等。对于这些翻译方法的使用,中国学者黄忠廉教授,基于......
外事口译现场气氛紧张,时间有限,其中的文化冲突可造成沟通误解,阻碍口译活动的顺利进行。因此,口译员必须寻求灵活变通的策略而非......
在全球一体化的今天,旅游翻译承担着跨文化传播和理解的历史使命.在语篇语用学的总体视角下,汉语旅游文本的英译要实施变译策略,其......

