【摘 要】
:
风丝袅,水浸碧天清晓。一镜湿云青未了,雨晴春草草。 梦里轻螺誰扫,帘外落花红小。独睡起来情悄悄,寄愁何处好。
论文部分内容阅读
风丝袅,水浸碧天清晓。一镜湿云青未了,雨晴春草草。
梦里轻螺誰扫,帘外落花红小。独睡起来情悄悄,寄愁何处好。
其他文献
摘 要:谷崎润一郎是日本耽美主义文学的代表作家,是备受好评的近代日本文学代表作家之一。《刺青》是谷崎的初期之作,这部作品时其女性崇拜思想的最早体现,也是研究谷崎文学一部不可缺少的作品。本文将通过对《刺青》中主人公的解读而对作品中的女性崇拜思想进行分析,探究该思想这部作品中独特的表现形式和内涵。 关键词:谷崎润一郎;女性崇拜;刺青 作者简介:李天琪(1994.1-),女,甘肃省天水市人,四川大学
摘 要:敬语又称为敬谦语,可分为敬语和谦语两部分。本文主要针对谦语部分进行分析。汉语谦语表现在用词的准确度,而日语从两方面体现:一是特有的自谦词汇;二是在词尾接续上。本文试图比较汉日谦语的不同构形方式,并总结和归纳汉日谦语在构形意识方面的特征。 关键词:汉语;日语;谦语;对比 作者简介:杨淳媛(1987.8-),女,湖南怀化人。 [中图分类号]:H04 [文献标识码]:A [文章编号]:1
鸦片战争爆发后,国门洞开,出洋留学被视为“师夷长技以制夷”的最佳途径,受到国人的持续热捧。学成归来者,多被视为具有纵横捭阖、叱咤四海之力的天之骄子,被寄予改造落后中国的厚望,他们自己也多怀有“国人导师”般的自信,希望能指点江山、引领时代。 然而,这些“海归”精英,是否真的具备扭转历史进程之功力,则是一个众说纷纭的话题。不少人先后卷入政见及意气之争,或相互吹捧,或相互诋毁,致使留学者本人的真才实学
摘 要:丹·布朗作为美国最著名的畅销书作家,他的《天使与恶魔》、《达芬奇密码》、《失落的秘符》、《地狱》、《本源》等作品无不展示了他深厚的经院哲学知识功底,他对于宗教的了解和解读在其小说中展露无遗,也正因为如此,他的作品才能吸引如此多的读者对宗教知识展开研究和学习。在数学和宗教音乐双重氛围中成长起来的丹布朗,将科学与宗教这两种在人类史上看似如此截然不同却又存在着千丝万缕关联的信仰成为他的创作主题。
摘 要:圣女贞德的故事数百年来为人们竞相传颂。本文拟从心理批评的角度, 运用弗洛伊德的人格结构理论,从本我、超我、自我三个方面来分析吕克·贝松版《圣女贞德》中贞德短暂的人生。她的奋斗过程充满了本我、超我和自我的激烈冲突,表现了贞德自我意识的错位和迷失。这也是导致贞德人生悲剧深层次的精神原因。 关键词:圣女贞德;本我;超我;自我 作者簡介:杨岚,女,汉族,安徽人,同济大学英语语言文学专业硕士,研
摘 要:对古代公文的评价除了运用传统的文学作品评判思维之外,还应从文体学的角度,挖掘作品本身包含的信息。公文的形式是公文区别与其它文章的重要特征,在评价公文时可以运用“从形式深入意义”的方式进行探究。 关键词:公文学;古代公文;形式 [中图分类号]:I206 [文献标识码]:A [文章编号]:1002-2139(2018)-24--02 正如文学作品需要文学批评来介入、引导和推动一样,古代
摘 要:潇贺古道是一条沟通中原和岭南的重要通道,通过该古道南迁汉民把中原传统文化带入富川瑶乡。风水文化作为传统文化的一部分,其思想融入了中国古代哲学、传统美学等理念,南迁的汉人根据区域地理特色,因地制宜地将风水理念折射在富川古村落建筑中,从选址、水系、图案等方面形成了富川古村落建筑的良好风水格局。 关键词:古道;风水文化;选址;水系;图案 [中图分类号]:K928.71 [文献标识码]:A
摘 要:《狂人日记》因其“表现的深切和格式的特别”产生了巨大的艺术张力,好评如潮。人们对《狂人日记》主题的解读与认识众说纷纭,而笔者认为《狂人日记》作为一篇象征主义小说,主题意蕴丰富复杂,既有社会现实批判,又有文化批判,更有对人生与人性的思考与探索,是社会、文化、人生与人性的三位一体。 关键词:狂人;礼教吃人;悲剧性;忏悔意识 作者简介:代柯洋(1980.3-),女,汉族,山东菏泽人,铜仁学院
摘 要:《孽子》作为一部同性题材的长篇小说,以一束强光照亮了那个隐秘的世界,传统伦理与现代社会的激烈冲突,人性的挣扎与绝望赤裸裸地呈现在小说里。本文主要关注小说中的父子关系,试图从父子之间相互对抗的徘徊与纠结中,洞悉《孽子》的隐含深意。 关键词:《孽子》;父与子;对抗;成长 作者简介:袁晓涵,女,汉族,青岛大学2016级比较文学与世界文学在读。 [中图分类号]:I206 [文献标识码]:A
摘 要:随着国民经济的增长及科学技术的进步,我国的综合国力不断增强,国际地位日益提高。在此背景下,我国与其他国家的联系也日渐紧密起来,因而翻译的作用愈加重要。但是在中英翻译,特别是在英语交流的过程中,常常会发生语用方面的失误,从而造成不良影响。本文拟探讨在英语翻译中造成跨文化语用失误的成因,并提出相应的解决对策。 关键词:英语翻译;跨文化;语用失误;成因及对策 作者简介:康大伟(1968-),