论文部分内容阅读
1.小鸟在唱着歌儿。陈昊:(可爱的)小鸟在唱着(欢快的)歌儿。陈思泽:(美丽的)小鸟在唱着(动听的)歌儿。肖喆骞:(自由飞翔的)小鸟在唱着(美妙的)歌儿。梁劲松:(机灵的)小鸟在唱着(优美的)歌儿。2.柳条拂(fú)动着水面。劳俊哲:(碧绿的)柳条拂动着[微波粼(lín)粼的]水面。黄礼国:[嫩(nèn)绿的]柳条拂动着(波光粼粼的)水面。陈昊:(绿油油的)柳条拂动着(波光粼粼的)水面。农晓圆:(长长的)柳条拂动着[碧波荡漾(yànɡ)的]水面。
1. Birds singing songs. Chen Hao: (cute) bird singing (happy) song child. Chen Sze Cha: (beautiful) bird singing (nice) song child. Xiao Zhe Qian: (free-flying) birds singing (wonderful) song children. Liang Jinsong: (clever) bird singing (beautiful) song children. 2. Wicker whisk (fú) moving water. Law Junzhe: (green) wick winking [microwave sparkling (lín) sparkling] water. Huang Liguo: [tender (nèn) green] wick wiggle (sparkling) water. Chen Hao: (green) wick winking (sparkling) water. Farming of farmers: (long) wickets brush the surface of the [rippling (yànɡ)] surface.